Справочник по ГОСТам и стандартам
Новости Аналитика и цены Металлоторговля Доска объявлений Подписка Реклама
   ГОСТы, стандарты, нормы, правила
 

ВСН 347-75
Типовая инструкция по технике безопасности при изготовлении стальных конструкций

ВСН 347-75. Типовая инструкция по технике безопасности при изготовлении стальных конструкций

 

МИНИСТЕРСТВО МОНТАЖНЫХ ИСПЕЦИАЛЬНЫХ СТРОИТЕЛЬНЫХ РАБОТ СССР

УТВЕРЖДАЮ:

зам. Министра

монтажных испециальных

строительныхработ ССР

А. Г. Чубуков

26 июня1975 г.

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПОТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИЗГОТОВЛЕНИИ СТАЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ

ВСН 347—75

ММСССССР

Настоящаяинструкция составлена Челябинским филиалом ВНИКТИСтальконструкция всоответствии с главой СНиП III-А, 11—70 “Техникабезопасности в строительстве” и в развитие этой главы применительно кпроизводству стальных конструкций.

В ней приведеныправила и требования по технике безопасности и производственной санитарии приизготовлении стальных конструкций на заводах и в мастерских металлоконструкций.

После изданиянастоящей инструкции теряет силу “Инструкция по технике безопасности при изготовлениистальных конструкций”

, утвержденнаяГлавстальконструкцией Государственного производственного комитета по монтажными специальным строительным работам СССР 30 сентября 1964 г.

Инструкцияпредназначена для административных и инженерно-технических работников заводов имастерских, а также организаций, занимающихся проектированием и изготовлениемметаллоконструкций.

Согласована с ЦК профсоюза рабочих строительства и промышленностистроительных материалов 24 июня 1975 г.

Министерство монтажных и

Ведомственные строительные нормы

ВСН 347-750

ММСС СССР

специальных строительных работ СССР

Типовая инструкция по технике безопасности , при изготовлении стальных конструкций

Взамен

МСН 64—64

ГМСС СССР

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. Настоящаяинструкция распространяется на все предприятия по изготовлению стальныхконструкций, подведомственные Министерству монтажных и специальных строительныхработ СССР.

1.2.Действующие, вновь вводимые в эксплуатацию или реконструируемые предприятия,цехи и производственные участки должны полностью отвечать требованиям настоящейинструкции, а также инструкций и правил техники безопасности и производственнойсанитарии, утвержденных в установленном порядке для отдельных видовпроизводства, работ и оборудования.

1.3. Весьадминистративный и технический персонал предприятия обязан изучить положениянастоящей инструкции, руководствоваться ими в своей практической работе иобеспечить строгое соблюдение их в процессе производства.

1.4. Всеиздаваемые и действующие на предприятиях инструкции по выполнению отдельныхвидов работ, эксплуатации оборудования, и инструкции по технике безопасности ипроизводственной санитарии должны соответствовать требованиям настоящейинструкции.

1.5.Ответственность за соблюдение настоящей инструкции возлагается на администрациюпредприятия — директора, главного инженера, начальников цехов и руководителейотдельных участков и работ.

1.6. Контрольза соблюдением настоящей инструкции должны осуществлять администрация, ИТР,служба техники безопасности заводов металлоконструкций, а также комиссия охранытруда заводского комитета и общественные инспектора в профгруппах.

1.7. Виновныев нарушении правил настоящей инструкции должны быть привлечены кответственности согласно действующему законодательству.

 

Внесены Главным техническим управлением и Всесоюзным Объединением “Союзстальконструкция” Минмонтажспецстроя СССР

Утверждены Министерством монтажных и специальных строительных работ СССР 

Срок введения

1 января 1976 г.

1.8. Настоящаяинструкция разработана на основании и в развитие следующих общеобязательныхдокументов:

СНиП III-А.11—70 “Техника безопасности в строительстве”;

СН 245—71“Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий”;

СНиП II-А.5—70 “Противопожарные нормы проектирования зданий исооружений”;

ГОСТ 9238—73“Габариты приближения строений и подвижного состава железных дорог колеи 1520(1524) мм (для линий со скоростью движения поездов не свыше 160 км/ч)”;

СНиП II-Д.5—72 “Автомобильные дороги. Нормы проектирования”;

СНиП II-М.1—71 “Генеральные планы промышленных предприятий. Нормыпроектирования”;

СНиП II-А.9—71 “Искусственное освещение. Нормы проектирования”;

СН 181—70“Указания по проектированию цветной отделки интерьеров производственных зданийи промышленных предприятий”;

СНиП II-33—75 “Отопление, вентиляция и кондиционированиевоздуха”;.

“Санитарныенормы и правила по ограничению шума на территории и в помещенияхпроизводственных предприятий” № 785-69, утвержденные Министерствомздравоохранения СССР 30 апреля 1969 г.;

“Санитарные нормыи правила по ограничению вибрации рабочих мест” № 627-66, утвержденные Главнымсанитарно-эпидемиологическим управлением Министерства здравоохранения СССР 30мая 1966 г.;

СН 203—62“Указания по проектированию электрического освещения производственных зданий”;

СНиП II-А.8—72 “Естественное освещение. Нормы проектирования”;

СНиП II-М.2—72 “Производственные здания промышленных предприятий.Нормы проектирования”;

СНиП II-92—76 “Вспомогательные здания и помещения промышленныхпредприятий. Нормы проектирования”;

“Правила потехнике безопасности и производственной санитарии при погрузочно-разгрузочныхработах на железнодорожном транспорте Министерства путей сообщения”,утвержденные ЦК профсоюза рабочих железнодорожного транспорта в 1966 г.;

“Правилаустройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов” ГосгортехнадзораСССР, утвержденные 30 декабря 1969 г.;

“Правилатехники безопасности и производственной санитарии при производстве ацетилена,кислорода и газопламенной обработке металлов”, утвержденные ЦК профсоюзарабочих машиностроения 20 апреля 1968 г.;

“Правилабезопасности в газовом хозяйстве” Госгортехнадзора СССР, утвержденные 28октября 1969 г.;

“Правилаустройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением”,утвержденные Госгортехнадзором СССР 19 мая 1970 г. (изменения и дополнениявнесены 25 декабря 1973 г.);

“Временныеправила установки сосудов, работающих под давлением, в производственныхпомещениях предприятий и организаций Министерства монтажных и специальныхстроительных работ СССР”, утвержденные Главным техническим управлениемМинмонтажспецстроя СССР 10 июня 1974 г.;

“Указания попроектированию производства ацетилена для газопламенной обработки металлов” У867-00-4, утвержденные Государственным комитетом химической промышленности приГосплане СССР 13 апреля 1964 г.;

ВСН 6-75 “Инструкция по проектированиюпроизводства газообразных и сжиженных продуктов разделения воздуха”,утвержденная Министерством химической промышленности 16 июня 1975 г.;

РСН 8—61Госстроя РСФСР “Технические условия на монтаж оборудования установок разделениявоздуха для получения кислорода, азота и редких газов”;

“Санитарныеправила при сварке и резке металлов” Минздрава СССР, утвержденные 17 декабря1967 г.;

“Правилатехники безопасности и производственной санитарии при электросварочныхработах”, утвержденные президиумом ЦК профсоюза рабочих машиностроения 8 января1960 г. с изменениями от 15 февраля 1963 г.;

“Правилатехнической эксплуатации электроустановок потребителей и правила техникибезопасности при эксплуатации электроустановок потребителей” Минэнерго СССР,утвержденные 12 апреля 1969 г.;

“Правилапожарной безопасности при проведении сварочных и других огневых работ наобъектах народного хозяйства”, утвержденные ГУПО МВД СССР 29 декабря 1972 г.;

“Правилааттестации сварщиков”, утвержденные Госгортехнадзором СССР 22 июня 1971 г.;

СН 102—76“Инструкция по выполнению сетей заземления в электроустановках”;

СН 375—67“Инструкция по методам контроля, применяемым при проверке качества сварныхсоединений стальных строительных конструкций и трубопроводов”;

ГОСТ 7512—69“Швы сварных соединений. Методы контроля просвечиванием проникающимиизлучениями”;

ОСП—72“Основные санитарные правила работы с радиоактивными веществами и другимиисточниками ионизирующих излучений”, утвержденные главным санитарным врачомСССР 10 апреля 1972 г.;

И-33.01-004—75“Правила пожарной безопасности при эксплуатации заводов металлоконструкций”,утвержденные Минмонтажспецстроем СССР 17 декабря 1975 г.;

“Правила инормы техники безопасности, пожарной безопасности и производственной санитариидля окрасочных цехов, заводов и предприятий по изготовлениюметаллоконструкций”, утвержденные Минмонтажспецстроем СССР 31 декабря 1975 г.;

“Правилаустройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок,воздухопроводов и газопроводов”, утвержденные Госгортехнадзором СССР 7 декабря1971 г.;

“Правилаустройства электроустановок”, утвержденные Минэнерго СССР, 1965 г.:

“Правилатехники безопасности при эксплуатации воздушных линий электропередачинапряжением выше 1000 В”, утвержденные Минэнерго СССР, 1966 г.;

“Правилатехники безопасности при эксплуатации распределительных электросетей”,утвержденные Минэнерго СССР, 1969 г.

2. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ И ПРОИЗВОДСТВЕННОЙ САНИТАРИИ НА ЗАВОДЕМЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИЙ

Обязанностии ответственность административно-технических работников предприятия засостояние техники безопасности и производственной санитарии

2.1. Общееруководство работой по технике безопасности и производственной санитарии иответственность за соблюдение действующего законодательства по охране труда,выполнение правил, норм, инструкций и решений вышестоящих организаций потехнике безопасности и производственной санитарии в целом по предприятию(организации) возлагается на директора (руководителя) и главного инженера.

2.2.Непосредственная организация работы по технике безопасности и производственнойсанитарии и контроль за проведением мероприятий по созданию безопасных условийтруда на предприятии (в организации) возлагается на отдел (бюро, старшегоинженера или инженера) по технике безопасности, подчиненный непосредственноглавному инженеру предприятия. Отдел (бюро, старший инженер или инженер) потехнике безопасности обязан вести работу в соответствии с  “Положение о службетехники безопасности в строительно-монтажных организациях и на предприятияхМинмонтажспецстроя СССР”, утвержденными Минмонтажспецстроем СССР 10 октября1973 г. и согласованными с ЦК профсоюза рабочих строительства и промышленностистроительных материалов 12 февраля 1973 г.

2.3.Начальники цехов, отделов, лабораторий и складов во вверенных им подразделенияхнесут ответственность за:

общеесостояние техники безопасности;

созданиездоровой и безопасной производственной обстановки;

случаитравматизма и профессиональных заболеваний;

знание ивыполнение ИТР, рабочими и служащими правил, норм и инструкций по техникебезопасности и производственной санитарии, соответствующих выполняемой имиработе.

2.4. Указанныев п. 2.3 руководители во вверенных им подразделениях обязаны:

а) обеспечитьисправное состояние производственных и вспомогательных помещений, оборудования,инструмента, приспособлений, инвентаря, транспортных и грузоподъемных средств,предохранительных устройств и санитарно-технических установок, а такжеправильную организацию работ и рабочих мест;

б)организовать безопасное хранение, транспортировку и применение ядовитых, едких,взрыво- и огнеопасных и радиоактивных веществ, а также обеспечитьобезвреживание сточных вод, производственных отходов и вентиляционных выбросовв соответствии, с требованиями санитарных правил;

в) обеспечитьнадзор за соблюдением всеми работниками норм, правил, инструкций, приказов иуказаний по технике безопасности и производственной санитарии;

г) не допускатьработников к самостоятельному выполнению работ без предварительногоинструктажа, обучения и проверки теоретических знаний по безопасным приемамвыполнения данной работы;

д)своевременно (не позднее 24 ч) расследовать несчастные случаи на производстве, выявлятьпричины, вызвавшие их и принимать меры к предупреждению производственноготравматизма;

е) обеспечитьнеобходимыми оградительными приспособлениями станки, машины, механизмы и прочееоборудование, а также не допускать установки или перестановки оборудования безсогласования с начальником отдела (бюро) или старшим инженером (инженером) потехнике безопасности;

ж)обеспечивать работающих полагающимися им по нормам спецодеждой, спецобувью,защитными приспособлениями, спецмолотком, спецмылом, питьевой водой инейтрализующими веществами, а также обеспечивать своевременную стирку и ремонтспецодежды;

з) составлятьпланы работ по технике безопасности и производственной санитарии и послеутверждения руководством предприятия (организации) обеспечивать их своевременноевыполнение;

и)обеспечивать работающих утвержденными инструкциями по технике безопасности, атакже снабжать рабочие участки необходимыми плакатами и предупредительныминадписями по технике безопасности;

к) всоответствии с графиком, утвержденным администрацией завода и согласованным сорганами санитарного надзора, организовывать проверку состояния воздушной средыу рабочих мест в производственныхи вспомогательных помещениях и принимать меры к недопущению содержания в нихвредных газов, паров и пыли выше предельно допустимых концентраций;

л)обеспечивать правильную эксплуатацию и своевременное проведение испытаний,проверок и ремонтов грузоподъемных и транспортных средств, вентиляционныхустановок и сосудов, работающих под давлением.

2.5.Непосредственные руководители работ — начальники производственных участков имастера — обязаны:

а)инструктировать и обучать подчиненных им рабочих безопасным методам и приемамработы, следить за соблюдением ими правил и инструкций по технике безопасностии производственной санитарии;

б)обеспечивать правильную и безопасную организацию рабочих мест, чистоту ипорядок на вверенных им участках, не допускать захламленности изагроможденности рабочих мест, проходов и проездов;

в) следить заисправным состоянием и правильной эксплуатацией оборудования, инструмента,приспособлений и производственного инвентаря на своем участке;

г) следить заналичием и исправным состоянием ограждений опасных мест, оборудования ипредохранительных устройств, за работой вентиляционных установок и нормальнымосвещением рабочих мест;

д) следить заналичием и сохранностью инструкций, плакатов и предупредительных знаков потехнике безопасности и производственной санитарии на своем участке;

е) выяснятьпричины производственного травматизма и принимать меры по устранению этихпричин.

2.6. Главныйтехнолог и начальник производственного отдела несут ответственность засоблюдение правил и норм по технике безопасности и производственной санитариипри разработке и внедрении технологических процессов и технологическойоснастки.

2.7. Главныйконструктор предприятия несет ответственность за принятие конструктивныхрешений, обеспечивающих безопасное изготовление металлоконструкций.

2.8. Главныймеханик (начальник энергомеханического отдела) и главный энергетик (зам.начальника энергомеханического отдела) несут ответственность за правильнуюорганизацию и своевременное проведение профилактических осмотров ипланово-предупредительного ремонта оборудования, зданий, сооружений, силовой иосветительной электросетей, обеспечивающих их безопасную эксплуатацию, а такжеза правильную организацию эксплуатации вентиляционных установок и систем.

2.9. Начальникотдела снабжения предприятия несет ответственность за своевременное обеспечениерабочих предприятия доброкачественной спецодеждой, спецобувью, индивидуальнымизащитными приспособлениями и мылом согласно действующим нормам.

2.10. Занесчастные случаи и профессиональные отравления на производстве несутответственность лица административно-технического персонала, которые своимираспоряжениями или действиями нарушили соответствующие правила или инструкциипо технике безопасности и производственной санитарии и не приняли зависящих отних мер для предотвращения несчастных случаев и профессиональных отравлений.

Основные правилаприема на работу, инструктажа и обучения рабочих

2.11.Административно-технический персонал должен изучить правила, положения иинструкции по технике безопасности и промышленной санитарии.

По окончанииобучения его знания должны быть проверены специальной квалификационнойкомиссией с выдачей соответствующих удостоверений.

2.12.Работники предприятия обязаны проходить предварительный (при поступлении наработу) и периодический медицинские осмотры согласно занимаемой должности всроки, установленные “Списком производств и профессий, работники которыхподлежат предварительным при поступлении на работу и периодическим медицинскимосмотрам” (приказ № 400 министра здравоохранения СССР от 30 мая 1969 г.).

2.13.Допускать работника к выполнению той или иной работы следует в зависимости отего возраста и в соответствии с постановлением Государственного комитета СоветаМинистров СССР по вопросам труда и заработной платы от 23 августа 1959 г. №629.

2.14. Кобслуживанию грузоподъемного и энергетического оборудования или к выполнениюпожаро- и взрывоопасных работ разрешается допускать только лиц, прошедшихспециальную подготовку (обучение) и проверку знаний квалификационной комиссиейпредприятия после выдачи им соответствующего удостоверения.

2.15. Приназначении рабочего на работу или при его переходе с одной работы на другуюработники службы охраны труда, руководители участков или мастера должныинструктировать каждого о правильном и безопасном ведении работ, входящих вкруг его новых обязанностей. Инструктаж следует проводить независимо отпрохождения рабочим ранее курсового обучения по технике безопасности ипроизводственной санитарии.

Инструктажследует проводить в рабочее время на рабочем месте.

2.16.Инструктаж и обучение рабочих правилам техники безопасности должны проводить наоснове:

даннойинструкции и правил по технике безопасности и производственной санитарии,действующих на предприятии;

“Примерногоположения о порядке инструктажа и обучения рабочих безопасным приемам и методамработы на предприятиях”, рекомендованного постановлением СНХ РСФСР 10 июня 1963г. № 299;

типовыхинструкций по технике безопасности по профессиям;

личного опытаадминистрации, особенно в условиях работы, которая не предусмотрена правилами итиповыми инструкциями.

2.17. Во всехслучаях, не предусмотренных данной инструкцией или вызывающих сомнение,администрация должна получить консультацию по безопасному ведению работ вместных органах Государственного надзора.

2.18.Администрация обязана:

ежегоднопроверять знание рабочими правил техники безопасности и производственнойсанитарии. Результаты проверки должны быть оформлены документально;

выдаватьинструктируемому рабочему печатный экземпляр инструкции по технике безопасностипо его профессии;

допускать ксамостоятельной работе только тех лиц, знания которых по технике безопасностивыполняемых работ проверены;

повседневноследить за соблюдением рабочими правильных и безопасных приемов работы,выполнением инструкций и применением предохранительных приспособлений исредств.

2.19.Администрация обязана на производственных участках, в цехах и на территориипредприятия вывешивать соответствующие плакаты по технике безопасности,необходимые предупредительные надписи и регулярно проводить лекции и беседы повопросам техники безопасности и производственной санитарии.

2.20.Администрация должна расследовать и регистрировать несчастные случаи согласно“Положению о регистрации и учете несчастных случаев, связанных спроизводством”, утвержденному постановлением президиума ВЦСПС от 20 мая 1966 г.

При расследованииадминистрация обязана выявлять организационно-технические причины возникновениянесчастных случаев, а также разрабатывать и внедрять мероприятия,предупреждающие повторение подобных случаев.

Результатырасследования причин травматизма и профзаболеваний должны обсуждаться насобрании рабочих участка.

3.УСТРОЙСТВО И СОДЕРЖАНИЕ ТЕРРИТОРИИ И ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ ЗАВОДАМЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИЙ

Территорияпредприятия

3.1.Территория завода металлоконструкций и расположение зданий на ней должныудовлетворять технологическому процессу производства металлоконструкций,требованиям СН 245—71 “Санитарные нормы проектирования промышленныхпредприятий” и СНиП 11-А.5—70 “Противопожарные нормы проектирования зданий исооружений”.

3.2.Территория предприятия должна быть спланирована. Ямы, колодцы и другиеуглубления, устраиваемые для технических целей, должны быть плотно и прочнозакрыты.

Припроизводстве строительных и ремонтных работ на территории завода вокруг ям,траншей и котлованов должны быть установлены устойчивые и прочные ограждениявысотой 1 м.

3.3. С цельюотвода атмосферных осадков на территории завода должны быть устроены надлежащиестоки для свободного и безопасного движения людей и транспорта.

3.4. В сырых изаливаемых водой местах для прохода людей должны быть проложены постоянныедорожки или временный настил из досок. При этом доски должны быть плотнопригнаны одна к другой. Ширину дорожки устанавливают в зависимости отколичества проходящих по ней людей, но не менее 0,5 м.

3.5. Дляпрохода через канавы и траншеи должны быть уложены мостики шириной не менее 0,8м с перилами высотой не менее 1 м.

3.6. Водостоки(канавы) на территории завода необходимо регулярно прочищать, своевременноремонтировать и не допускать застоя сточных вод.

3.7.Территория завода должна содержаться в чистоте: в местах производства работ,движения людей и транспорта (проезды, проходы, железнодорожные пути и т. п.)следует систематически убирать мусор и отходы производства.

Зимой этиместа необходимо очищать от снега, льда и посыпать песком, летом — поливатьводой.

3.8.Железнодорожные пути на территории завода металлоконструкций должны бытьрасположены в соответствии с ГОСТ 9238—73 “Габариты приближения строений иподвижного состава железных дорог колеи 1520 (1524) мм (для линий со скоростьюдвижения поездов не свыше 160 км/ч)” и изменениями к нему (табл. 1).

Таблица 1

 

 

Внутренняя грань препятствия

Расстояние (м)

 до оси железнодорожных путей, мм

 

1524

750

1

2

3

Наружная грань стены или выступающая часть здания — пилястр, контрфорсов, тамбуров, лестниц и т. п.:

 

 

при отсутствии выходов из зданий

3,1

2,5

при их наличии

6

5

при наличии выходов из зданий и оградительных барьеров между выходами из зданий и железнодорожными путями параллельно стенам зданий

5

4

Отдельно стоящая колонна, бункер, эстакада и т. п., погрузочное сооружение, платформа, рампа, пакгауз, тарное хранилище, сливное устройство, ссыпной пункт и др.

По габариту приближения строений к железнодорожным путям

Ограждение территории предприятия

5

4

Внутренняя грань опор контактной сети на прямых участках пути

3,1

То же, в особо трудных условиях на перегонах

2,75

То же, на станциях

2,45

-

Штабель круглого леса на лесных складах емкостью менее 10 тыс. м3

5

4,5

Ось ствола дерева

5

Кустарник

3,5

3.9.Устройство автодорог на территории завода металлоконструкций должносоответствовать требованиям СНиП II-Д.5—72“Автомобильные дороги. Нормы проектирования” и СНиП II-М.1—71“Генеральные планы промышленных предприятий. Нормы проектирования”.

3.10. Дороги ипроезды на территории предприятия должны быть, как правило, прямолинейными иотвечать технологическим требованиям и противопожарным нормам.

3.11. Ширинадорог должна соответствовать применяемым транспортным средствам, перемещаемымгрузам и интенсивности движения с учетом встречных перевозок.

Проезжая частьдорог должна иметь твердое покрытие в виде асфальта, бетона, булыжника иликолотого камня.

3.12.Устройство рельсовых путей для грузоподъемных машин и механизмов, работающих наоткрытых площадках (башенные и козловые краны), должно соответствовать“Правилам устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов”,утвержденным Госгортехнадзором СССР 30 декабря 1969 г.

3.13. На всейтерритории завода должны быть вывешены указатели рабочих проходов, проездов иобозначены зоны, опасные для прохода и проезда. На границах опасных зон должныбыть установлены ограждения и звуковые сигналы и вывешены хорошо видимые днем иночью надписи, предупреждающие об опасности или о запрещении движения.

3.14. Дляпередвижения людей на территории завода должны быть устроены тротуарыдостаточной ширины, но не менее 1,5 м, покрытые твердым материалом. Крайтротуара следует располагать не ближе 3 м от ближайшего рельса железнодорожногопути.

3.1.5. Дорогии тротуары должны постоянно содержаться в исправном состоянии и не иметь выбоини ям.

3.16. В местахпересечения рельсовых путей дорогами и тротуарами необходимо устраиватьпереезды и переходы, охраняемые или оборудованные сигнализацией, обеспечивающейбезопасность движения. В местах наиболее интенсивного железнодорожного движенияи на основных путях движения пешеходов необходимо устраивать моста-переходы надрельсовыми путями либо тоннели под ними.

3.17. Снаступлением темноты или плохой видимости места передвижения людей, а также местаработ и движения транспорта должны быть обеспечены искусственным освещениемсогласно нормам, предусмотренным СНиП II-А.9—71“Искусственное освещение. Нормы проектирования”, а также световымипредупредительными сигналами.

Нормыосвещенности приведены в табл. 2.

Таблица 2

 

Освещенность, лк

Освещаемое место

при лампах накаливания

при люминесцентных лампах

Переезды и железнодорожные пути (охранное освещение)

0,5

-

Места разгрузки и погрузки железнодорожных вагонов и платформ под открытым небом

2

-

То же, при наличии кранов

10

Склад металла при наличии кранов

20

50

Места обработки металла

50

100

То же, сборки металлоконструкций

50

100

То же, монтажа грузоподъемных машин и механизмов

30

75

То же, такелажных работ

20

50

3.18.Движение транспорта и людей на территории предприятия необходимо регулировать спомощью знаков движения и сигнальных устройств устанавливаемых в соответствии сдействующими правилами.

3.19.Санитарные разрывы между зданиями, освещенными через оконные проемы, должныбыть не меньше наибольшей высоты до верха карниза противостоящего здания.

3.20.Санитарные разрывы от открытых складов угля и других пылящих материалов допроизводственных зданий должны быть не менее 20, до зданий бытовых помещений25, а до прочих вспомогательных зданий 50 м. Эти разрывы должны быть озеленены.

3.21.Администрация обязана принять все меры к сокращению или ликвидации отходов ивыбросов производства путем их переработки и утилизации.

Участки дляотвалов или отходов следует располагать за пределами территории предприятия,населенного места и охранной зоны источников водоснабжения по согласованию сместными органами санитарного надзора.

Места длясбора, сортировки и кратковременного хранения отходов производства натерритории предприятия следует отводить на специальных отдаленных участках илив изолированных помещениях.

Места длясбора и хранения отходов производства, содержащих возбудителей заболеваний,сильнодействующие химические или радиоактивные вещества, не подвергавшиесяпредварительной нейтрализации, дезактивации, обезвреживанию и дезодорации,должны иметь устройства, полностью исключающие загрязнение почвы, подземныхвод, атмосферы, и должны быть изолированы от доступа посторонних лиц.

Мусоросборникидолжны быть оборудованы плотно закрывающимися крышками, их необходимо регулярноочищать, не допуская переполнения.

3.22.Противопожарные разрывы между производственными зданиями, сооружениями изакрытыми складами, а также между производственными и вспомогательнымизданиями, размещенными на территории предприятия, должны соответствовать СНиП II-М.1—71 “Генеральные планы промышленных предприятий. Нормыпроектирования”.

3.23. Вслучаях, когда по производственным условиям не требуется устройства дорог,подъезд пожарных автомобилей должен быть обеспечен по спланированнойповерхности с укреплением ее по ширине 3,5 м в местах проезда при глинистых ипылевидных грунтах растительным покровом, шлаком или гравием с созданиемуклонов, обеспечивающих естественный отвод поверхностных вод.

3.24.Расстояние от края проезжей части или свободно спланированной территории,обеспечивающей подъезд пожарных машин, до стены здания должно быть не более 25м.

3.25.Территория завода металлоконструкций должна быть ограждена и озеленена всоответствии с указаниями СНиП II-М.1—71 “Генеральныепланы промышленных предприятий. Нормы проектирования”.

Озеленениетерритории следует устраивать:

напредзаводских площадках и у главного входа;

вдольвнутризаводских магистральных и прочих проездов;

на свободныхот застройки площадках и в районах размещения зданий бытовых помещений,столовых, здравпунктов;

вокруг цехов сбольшим выделением газов и пыли — кузниц, электродных цехов;

на узкихполосах земли, отделяющих тротуары или пешеходные пути от автомобильных дорог;

в районеводозаборных сооружений, кислородных установок, компрессорных.

3.26. Натерритории предприятия следует предусматривать благоустроенные озелененныеплощадки для отдыха работающих, используя для этого свободную территорию междузданиями и в зонах, с наименьшим влиянием производственных вредностей.

Производственныепомещения

3.27. Здания,производственные, административно-конторские и бытовые помещения заводаметаллоконструкций должны удовлетворять действующим СН 245—71 “Санитарные нормыпроектирования промышленных предприятий” и СНиП II-А.5—70“Противопожарные нормы проектирования зданий и сооружений”.

3.28. Впроизводственных цехах должны быть предусмотрены проезды и проходы,обеспечивающие удобное и безопасное выполнение технологических и транспортныхопераций.

Ширинупроездов следует устанавливать с учетом размеров транспортируемыхметаллоконструкций, габаритов транспортных средств и обязательных свободныхпроходов шириной не менее 1 м.

Ширинупроходов для людей между рядами оборудования и вокруг свариваемых конструкцийследует определять в зависимости от типа оборудования, но не менее 1 м.

3.29. Границыгабаритов железнодорожных путей, проездов и проходов, рабочих мест и складскихплощадок должны быть указаны на полах видимыми знаками белой несмываемойкраской.

Укладкаметалла, обрезков, обработанных деталей и готовых металлоконструкцийразрешается только в пределах границ складских площадок.

3.30. Полы вцехах завода металлоконструкций должны быть плотными, огнестойкими,нескользкими, малотеплопроводными.

3.31. Уборкапомещений и рабочих мест мокрым способом должна производиться не реже одногораза в сутки.

3.32. Цветоваяотделка помещений и оборудования должна соответствовать СН 181—70 “Указания попроектированию цветовой отделки интерьеров производственных зданий промышленныхпредприятий”.

3.33. Стеныпомещений должны удовлетворять требованиям удобной очистки. По мере загрязнениястен, но не реже одного раза в год, они должны быть побелены с внутреннейстороны.

3.34. Крышипомещений должны иметь ограждения по краям и содержаться в исправном состоянии.Зимой крыши и карнизы необходимо систематически очищать от снега и льда.

3.35.Метеорологические условия в рабочей зоне цехов завода металлоконструкций всоответствии с СН 245—71 “Санитарные нормы проектирования промышленныхпредприятий” следует принимать аналогичными метеорологическим условиям в цехахс незначительными избытками явного тепла и категорией работ средней тяжести.

3.36.Отопление следует предусматривать воздушное, совмещенное с приточнойвентиляцией. В случае необходимости допускается применениевоздушно-отопительных агрегатов.

3.37. Врайонах с отопительным сезоном обязательно должны быть устроенывоздушно-тепловые завесы у наружных ворот, открываемых в смену в общейсложности на 40 мин и более.

3.38. Дляулавливания сварочного аэрозоля и газов, выделяющихся при сварке, наплавке илирезке, на стационарных рабочих местах, а также по возможности на нестационарныхпостах следует предусматривать местные отсосы.

3.39. Вмногопролетных зданиях для устранения распространения сварочного аэрозоля нанесварочные участки необходимо между пролетами устраивать заграждения высотой2,5 м от уровня пола.

3.40.Устройство общеобменной механической вентиляции обязательно в случаях, когдарасход сварочных материалов на 1 м3 здания превышает 0,2 г/ч безучета их расхода на стационарных постах, оборудованных местными отсосами.

3.41.Приточную вентиляцию следует предусматривать: в холодный период года —механическую, в теплый — естественную в крайних пролетах и механическую в остальных пролетах.

Расчетныепараметры наружного воздуха следует принимать по СНиП II-33—75“Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха”.

3.42.Сварочные цехи, сообщающиеся через проемы со смежными несварочными цехами,должны иметь независимо от наличия фонарей механическую вытяжку.

3.43.Запыленный воздух, удаляемый местными отсосами, перед выбросом в атмосферуследует очищать, если количество пыли в нем превышает допустимое для выбросовсодержание 80 мг/м3. При этом содержащие вредных веществ ватмосферном воздухе жилых районов во всех случаях не должно превышать предельнодопустимых концентраций.

3.44. Приэлектросварке, газовой сварке, резке и нагреве поверхностей металла внутризакрытых или не полностью закрытых пространств (резервуаров, котлов, цистерн ит. п.) помимо общеобменной вентиляции цеха должна быть устроена вентиляция спомощью местных отсосов от стационарных или передвижных установок. Допроизводства газопламенных работ в местах скопления вредных газов или нагретоговоздуха должны быть установлены и пущены в ход местные переносные приточные ивытяжные вентиляторы, открыты двери, люки, горловины и иллюминаторы, имеющиесяв этих помещениях.

3.45. Выбросзагрязненного воздуха в помещение можно допустить в виде исключения только дляпереносных вентиляционных установок.

3.46. Приневозможности осуществления местной вытяжки или общего вентилирования изделий сзамкнутыми или полузамкнутыми контурами следует предусматривать принудительнуюподачу чистого воздуха в зону дыхания сварщика.

Забор воздухаустановками местного притока следует производить из незагрязненной зоны, а вхолодный период года воздух необходимоподогревать.

3.47. Уровеньшума в цехах не должен превышать величин, установленных “Санитарными нормами иправилами по ограничению шума на территориях и в помещениях производственныхпредприятий” № 785-69, утвержденными Министерством здравоохранения СССР от 30апреля 1969 г.

3.48. Дляснижения шума, вызываемого отдельными источниками, последние необходимозаключать в звукоизолирующие кожухи или ограждения без жесткого крепления коборудованию.

3.49.Необходимо предусматривать:

размещениемощных источников шума в боксах, отдельных помещениях или зданиях с повышеннойзвуко- и виброизоляцией;

облицовкувнутренних поверхностей ограждений помещений звукопоглощающими материалами;

применениештучных звукопоглотителей или устройство экранов;

установкуглушителей аэродинамических шумов, создаваемыхвентиляторами, компрессорными или газодинамическими и другими аналогичнымиустановками.

3.50. Дляослабления вибраций, распространяющихся на соседние помещения по конструкциямзданий, все агрегаты, создающие вибрации, должны быть установлены насамостоятельные фундаменты, виброизолированные от пола и конструкций здания,либо на специально рассчитанные амортизаторы.

3.51. Дляослабления передачи вибраций и шума по воздуховодам и трубопроводамприсоединять их к вентиляторам и насосам следует при помощи гибкой вставки изпрорезиненной ткани или резинового патрубка.

3.52. Дляослабления шума от внутризаводского транспорта необходимо соблюдать следующиетребования:

рельсовые путиукладывать на упругое виброизолирующее основание, а стыки рельсов сваривать;

мостовоеполотно главных дорог, проходящих по территории предприятия, покрыватьасфальтом, а по сторонам дороги сажать деревья.

3.53.Предельно допустимые величины вибрации, вызванной работой технологическогооборудования в цехах заводов металлоконструкций и передаваемой на рабочиеместа, не должны превышать величин, установленных “Санитарными нормами иправилами по ограничению вибрации рабочих мест” № 627-66, утвержденнымиМинистерством здравоохранения СССР.

3.54.Электрическое освещение производственных и бытовых помещений, цехов и участковдолжно соответствовать требованиям СН 245—71 “Санитарные нормы проектированияпромышленных предприятий”, СН 203—62 “Указания по проектированию электрическогоосвещения производственных зданий” и СНиП II-А.9—71“Искусственное освещение. Нормы проектирования”.

3.55.Независимо от принятой системы освещения (общей или комбинированной) освещенностьрабочих мест от светильников общего освещения должна быть: на участкахобработки и сборочно-сварочном — не менее 50 лк при лампах накаливания и 100 лк— при люминесцентных лампах; на участках разметки — соответственно 150 и 400 лк(люкс).

3.56. Затенениерабочих мест и проходов мостовыми кранами должно быть компенсированодополнительными светильниками, установленными на кранах.

3.57. Припроизводстве сварочных работ внутри закрытых пространств, резервуаров, цистерни т. п. рабочие места должны освещаться светильниками, расположенными снаружисвариваемого объекта, или ручными переносными лампами.

3.58.Переносные светильники должны отвечать требованиям электробезопасности иоснащаться отражателями, исключающими ослепление работающего. Для них следуетприменять напряжение не выше 12 В.

3.59. Цехидолжны быть оборудованы аварийной электросетью, обеспечивающей освещение впроходах не менее 0,5 лк для безопасного движения людей при внезапномотключении электроэнергии. К сети аварийного освещения подключать другиетокоприемники запрещается.

Лица,работающие в замкнутых объемах для безопасного выхода должны быть обеспеченыручными фонарями с индивидуальными источниками питания в случае отключенияэлектроэнергии

3.60. Очисткусветильников общего освещения в помещениях цехов и на производственных участкахследует производить по мере загрязнения, но не реже одного раза в месяц.

3.61.Складские помещения подразделяются на категории в соответствии со степеньюпожарной опасности находящихся в них материалов согласно СНиП II-М.2—72“Производственные здания промышленных предприятий. Нормы проектирования”.

3.62. Постепени пожарной опасности основные цехи производства металлоконструкций (складметалла, цехи подготовки, обработки, сборочно-сварочный, склад готовойпродукции), за исключением цехов окраски металлоконструкций икраскозаготовительных участков, относятся к категории Д.

3.63. Дляцеховых кладовых, специально предназначенных для хранения горючих илегковоспламеняющихся жидкостей, должны быть установлены нормы хранения этихжидкостей.

3.64. Всецехи, мастерские, склады и другие аналогичные помещения должны быть обеспеченыпервичными средствами пожаротушения в соответствии с нормами.

3.65. Всепроизводственные помещения необходимо постоянно содержать в чистоте и порядке,своевременно удалять мусор и отходы производства.

3.66.Обтирочные концы, тряпки и ветошь после употребления необходимо складыватьтолько в стальные ящики, закрываемые стальными крышками, и в конце сменывыносить из цехов в специальные места, отведенные по указанию пожарной охраны.

3.67.Вспомогательные помещения заводов металлоконструкций должны соответствоватьнормам и требованиям СНиП II-92—76 “Вспомогательныездания и помещения промышленных предприятий. Нормы проектирования”.

3.68.Санитарно-бытовые помещения должны удовлетворять требованиям СН 245—71“Санитарные нормы проектирования промышленных предприятий”.

4. ВНУТРИЗАВОДСКОЙ ИВНУТРИЦЕХОВОЙ НАПОЛЬНЫЙ ТРАНСПОРТ

Железнодорожныйтранспорт

4.1.Устройство железнодорожных путей, переездов и переходов через них, а такжеобслуживание и техническая эксплуатация железных дорог и транспорта должныпроизводиться в соответствии с “Правилами технической эксплуатациижелезнодорожного транспорта промышленных предприятий”. При выполнениипогрузочно-разгрузочных работ, а также других работ, связанных с использованиемвагонов МПС, следует выполнять требования “Правил по технике безопасности ипроизводственной санитарии при погрузочно-разгрузочных работах нажелезнодорожном транспорте Министерства путей сообщения”, утвержденных ЦКпрофсоюза рабочих железнодорожного транспорта в 1966 г.

4.2. Каждыйработник, выполняющий работы, связанные с подвижным составом, должен соблюдатьправила и инструкции по технике безопасности и промышленной санитарии и нести взависимости от занимаемой должности личную ответственность за безопасностьдвижения подвижного состава и безопасность каждого работающего.

4.3. Каждыйработник, связанный с железнодорожным транспортом завода металлоконструкций,обязан подавать сигнал остановки поезду или маневрирующему составу во всехслучаях, угрожающих жизни людей или безопасности движения, а при обнаружениинеисправности близлежащего сооружения или устройства, угрожающей безопасностидвижения, — немедленно принимать меры к ограждению опасного места и устранениюнеисправности.

4.4.Сооружения и устройства железнодорожного транспорта производственныхпредприятий должны постоянно содержаться в исправности. Ответственность за ихсостояние несут непосредственно обслуживающие их работники и начальники подразделений,в ведении которых находятся эти сооружения и устройства.

Эти работникив соответствии с должностными обязанностями должны досконально знать состояниесооружений и устройств, систематически проверять их и обеспечивать высокоекачество содержания и ремонта.

4.5.Сооружения, устройства, подвижной состав, механизмы и оборудование должнысоответствовать утвержденной проектной документации и техническим условиям.Основные сооружения, устройства, механизмы и оборудование должны иметьтехнический паспорт, содержащий важнейшие технические и эксплуатационныехарактеристики. Реконструкцию разрешается производить только на основаниипредварительно разработанных проектов. Выполненные изменения соответствующиеслужбы обязаны вносить в проекты и паспорта.

4.6. Расстояниемежду осями смежных приемо-отправочных путей на прямых участках должно быть неменее 4800, на прочих станционных путях — не менее 4500 мм. Расстояние междуосями путей, предназначенных для непосредственной перегрузки грузов из вагона ввагон, допускается 3600 мм. В производственных цехах расстояние между осямисмежных путей определяют в проектной документации, оно должно быть не менее4100 мм.

4.7. В случаенеобходимости организации движения людского потока вдоль железнодорожных путейдолжны быть устроены ходовые дорожки, а путь движения выровнен и спланирован.

4.8.Железнодорожные пути и межпутья должны быть очищены от снега, шлака, мусора,разбросанных деталей и материалов.

На путях,отведенных для постоянной сцепки и расцепки вагонов, шпальные ящики должны бытьзасыпаны балластом до уровня поверхности шпал или вдоль пути устроен настил, ажелоба для гибких тяг, устройства сигнализации, централизации и блокировкидолжны быть накрыты.

Переезды ипереходы через пути в гололедицу необходимо систематически посыпать песком илимелким шлаком.

4.9. Входнаястрелка заводских путей должна быть заперта, а стрелки маневровых и запасныхпутей открыты. На заводах, где работают железнодорожные краны, всегда должнабыть открыта стрелка на обгонный (запасной) путь во избежание столкновениявагонов с кранами, работающими на путях.

4.10. Приманеврах запрещается двигаться со скоростью более, км/ч:

припередвижениях по свободным путям

локомотивов с вагонами,прицепленными сзади                      40

при движениивагонами вперед по свободным

путям или стрелочным переводам набоковые

пути независимо от того, с какойстороны

находится локомотив                                                                         25

при маневрахвагонов с людьми,

разнородными грузами, сжатыми исжиженными

газами и другими опасными грузамипо перечню,

установленному для дорог МПС, атакже с негабаритными

грузами 3 и 4 степеней                                                                      15

при подходелокомотива (одиночного или с

вагонами) к вагону, передвиженииподвижного

состава по вагонным весам, подачевагонов в здание

цеха или склада, на путипогрузки-разгрузки или в депо         3

Маневрированиена путях погрузки и выгрузки должно происходить под наблюдением и по личнымуказаниям ответственного работника соответствующей службы.

4.11. Выходыиз помещений, расположенных вблизи железнодорожных путей, должны быть устроеныпараллельно этим путям. Если выход из помещения устроен в направлении кжелезнодорожным путям, то должны быть установлены ограждающие барьеры. Такиебарьеры должны быть установлены также в местах выхода на железнодорожные путииз-за зданий и сооружений, препятствующих нормальной видимости приближающегосяподвижного состава.

4.12. Проемыдля въезда железнодорожных составов в здания должны быть оборудованысигнализацией. Для закрепления створок ворот в открытым и закрытом положенияхдолжны быть устроены специальные запоры.

Использоватьжелезнодорожные путевые проемы для прохода людей запрещается.

4.13.Передвижные железнодорожные краны при подъеме грузов, близких по величине кпредельной нагрузке при данном вылете стрелы, а также при установке напродолжительную работу независимо от величины поднимаемых грузов должны бытьпоставлены на рельсовые захваты, поддерживающие выдвижные балки или другиеустройства, предусмотренные в конструкции крана.

Перед подъемомгруза, масса которого приближается к максимальной величине подъемной силымеханизма, следует проверять действие тормозов при грузе, поднятом на высоту неболее 100 мм от земли. При наличии уклона на пути работы крана под его колесадолжны быть уложены тормозные башмаки, а кран заторможен.

4.14.Передвижные краны должны быть снабжены звуковыми сигналами, которые хорошослышны в процессе их работы. При неисправности или отсутствии звуковых сигналовработа крана не допускается.

4.15. В случаенеобходимости перегона крана через входную стрелку, до начала перегона на другиепути необходимо заблаговременно выставить предупредительный сигнал, а поокончании перегона открыть стрелку на обгонный путь.

4.16.Железнодорожные вагоны и платформы вдоль фронта разгрузки (погрузки) следуетпередвигать локомотивами, мотовозами или механическими толкателями.

Передвигатьвагоны машинами нерельсового транспорта (автомобилем, бульдозером и т. п.)запрещается.

4.17. Приоткрывании люков полувагонов, дверей вагонов и бортов платформ необходимоприменять специальные рычаги. Находиться в зоне возможного падения груза, бортаили крышки люка запрещается.

4.18.Выгруженные около пути или подготовленные к погрузке грузы должны быть уложеныи закреплены так, чтобы не нарушался габарит приближения строений: грузы (кромебалласта, выгружаемого для путевых работ) высотой до 1200 мм должны находитьсяне ближе 2 м от наружной грани головки крайнего рельса, а большей высоты — неближе 2,5 м.

Междуштабелями груза должны быть оставлены свободные проходы шириной не менее 1 м.

4.19. Дляудобного и безопасного входа в вагон, полувагон, на платформу и выхода из них кгрузу необходимо устраивать специальные эстакады и мостики. Ширина мостиковдолжна быть не менее 1 м.

Грузить иразгружать вагоны, полувагоны и платформы следует не нарушая их равновесия.

4.20. Груз вполувагонах, вагонах и на платформах должен быть надежно закреплен; способкрепления должен исключать возможность смещения груза во время движения.Несоблюдение установленных габаритов при погрузке железнодорожных полувагонов иплатформ запрещается.

Масса груза недолжна превышать грузоподъемность вагона, полувагона или платформы.

Тележки

4.21. Длятранспортировки металла и конструкций применяют рельсовые тележки:

электрифицированныетроллейные;

электрифицированныес кабельным подводом электроэнергии;

с приводом отэлектролебедки через стальной трос;

без привода.

4.22. Куправлению тележками допускаются, лица, прошедшие специальное обучение,инструктаж по безопасному управлению тележками, имеющие удостоверениестропальщика и оформленные распоряжением по цеху.

4.23. Тележкидолжны соответствовать утвержденной проектной документации и иметь техническийпаспорт. Они должны быть оборудованы прочными несъемными подкладками,установленными на ровную поверхность платформы, откидными боковыми стойками ииметь место для хранения пульта управления, кабеля и двух тормозных башмаков.

На раметележки несмываемой краской должны быть нанесены ее грузоподъемность,инвентарный номер и цех приписки. Грузоподъемность тележки должна бытьпроставлена с двух сторон.

4.24. Тележкис электроприводом для безопасности движения должны быть оборудованы звуковойсигнализацией, обеспечивающей нормальную слышимость в условиях работы цеха.Работа на тележках с неисправной звуковой сигнализацией запрещается.

4.25. Панельуправления тележки должна иметь устройство, не позволяющее включатьэлектродвигатель без ключа-бирки.

Руководительработ должен ежедневно перед началом смены выдавать ключ-бирку лицу,эксплуатирующему тележку. По окончании работы бирка должна быть возвращеналицу, выдавшему ее.

4.26.Переводить механизмы прямого хода на обратный до полной их остановки неразрешается, за исключением обстоятельств, когда это необходимо дляпредотвращения аварии или несчастного случая, а также когда торможениеэлектродвигателем предусмотрено электрической схемой тележки.

4.27. Скоростьдвижения электрифицированной тележки не должна превышать 30 м/мин.

4.28.Передвижение тележки без привода может осуществляться приводной тележкой иливручную. При перемещении тележки без привода приводной тележкой они должны бытьсоединены между собой жесткими тягами.

4.29. Скоростьдвижения тележки при перемещении вручную должна быть равномерной и не превышатьсредней скорости движения стропальщика шагом. Толкать тележку разрешаетсятолько сзади за ее край.

4.30. Грузитьметалл, детали и конструкции на тележки необходимо по утвержденным схемам,вывешенным на видных местах.

4.31. Опускатьгруз на тележку, а также поднимать его при наличии на тележке людейзапрещается.

4.32. Припогрузке необходимо соблюдать следующие требования:

тележки должныбыть заторможены с обеих сторон тормозными башмаками;

габаритыуложенного на тележку груза не должны выходить за пределы установленныхгабаритом внутрицеховых путей;

грузнеобходимо укладывать на подкладки и прокладки (высотой не менее 120 мм сконцевыми упорами) и принимать меры против его рассыпания;

масса груза недолжна превышать грузоподъемности тележки;

длина частигруза, свешивающегося с тележки, не должна быть более 2 м; в противном случаегруз следует укладывать на две тележки;

концы металла,деталей и конструкций, свешивающихся в тележки, должны быть выше головокрельсов не менее чем на 0,25 м.

4.33. Погрузкунеобходимо производить без нарушения равновесия тележки, для чего груз следуетукладывать равномерно по платформе тележки, при этом необходимо стремиться ксовмещению центров тяжести груза и платформы тележки.

4.34. Груз натележке должен быть уложен устойчиво.

5. ЭКСПЛУАТАЦИЯГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН И СЪЕМНЫХ ГРУЗОЗАХВАТНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ

Грузоподъемныемашины

5.1.Установку, регистрацию, освидетельствование, прием в эксплуатацию и работугрузоподъемных устройств следует осуществлять в соответствии с требованиями“Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов”Госгортехнадзора СССР от 30/ХII-1969 г. и СНиП III-А.11-70“Техника безопасности в строительстве”.

Настоящаяглава содержит основные положения вышеуказанных нормативных документов.

Требованияданной главы распространяются на:

краны всехтипов;

электрическиеи ручные тали и лебедки, предназначенные для подъема грузов;

всевспомогательные грузозахватные приспособления (чалочные цепи и канаты, траверсыи т. п.), подвешиваемые к рабочему органу грузоподъемных машин.

5.2.Регистрации в органах технадзора до пуска в работу подлежат:

краны всех типов(за исключением указанных в п. 5.3);

грузовыеэлектрические тележки с кабиной управления, передвигающиеся по надземнымрельсовым путям.

5.3. Неподлежат регистрации в органах технадзора краны:

всех типов сручным приводом, а также краны, при ручном приводе механизмов передвижениякоторых в качестве механизма подъема применен пневматический цилиндр;

мостового типаи передвижные или поворотные консольные грузоподъемностью до 10 т включительно,управляемые с пола кнопочным аппаратом, подвешенным на кране, или состационарного пульта;

стреловые ибашенные грузоподъемностью до 1 т включительно;

стреловые,предназначенные для работы с постоянным вылетом, не имеющие механизма поворотаили передвижения;

переставныедля монтажа мачт, башен, труб, устанавливаемые на монтируемом сооружении.

5.4.Разрешение на эксплуатацию грузоподъемной машины, подлежащей регистрации ворганах технадзора, должен выдавать участковый инспектор технадзора наосновании результатов ее технического освидетельствования, проведенного владельцем.При этом инспектор обязан производить контрольную проверку состояния надзора иобслуживания грузоподъемной машины в организации или на предприятии.

О предстоящемпуске в работу грузоподъемной машины владелец обязан уведомить орган технадзора(инспектора) не менее чем за 5 дней.

5.5.Разрешение на эксплуатацию грузоподъемных машин, не подлежащих регистрации ворганах технадзора, должен выдавать ИТР по надзору за грузоподъемными машинамина данном предприятии или работник, выполняющий его обязанности, на основаниидокументации завода-изготовителя и результатов техническогоосвидетельствования.

Выдачаразрешения на применение вновь изготовляемых съемных грузозахватныхприспособлений и тары может быть возложена на другое лицо из числа ИТР.

5.6. Вновь установленныегрузоподъемные машины, также съемные грузозахватные приспособления, на которыераспространяются “Правила устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемныхкранов”, перед эксплуатацией должны быть подвергнуты полному техническомуосвидетельствованию.

5.7.Работающие грузоподъемные машины следует подвергать периодическомуосвидетельствованию:

частичному —не реже одного раза в 12 месяцев;

полному — нереже одного раза в три года, за исключением редко используемых. Редкоиспользуемые грузоподъемные машины следует подвергать полному техническомуосвидетельствованию не реже чем через пять лет.

Отнести кранык категории редко используемых можно только по согласованию с представителемтехнадзора.

5.8.Внеочередное полное техническое освидетельствование грузоподъемной машиныдолжно быть произведено после:

монтажа,вызванного установкой грузоподъемной машины на новом месте;

переносапортального крана к новому месту работы;

реконструкциигрузоподъемной машины, указанной в “Правилах устройства и безопаснойэксплуатации грузоподъемных кранов”;

ремонтаметаллических конструкций грузоподъемной машины с заменой расчетных элементомили узлов;

установкивновь полученного от завода-изготовителя сменного стрелового оборудования;

капитальногоремонта или смены механизма подъема грузоподъемной машины;

смены крюка(крюковой подвески);

смены несущихили вантовых канатов кабель-кранов.

5.9.Техническое освидетельствование необходимо возложить на ИТР по надзору загрузоподъемными машинами и производить при участии лица, ответственного за ихисправное состояние.

Проверкаправильности запасовки и надежности крепления канатов, а также обтяжка канатоврабочим грузом после смены или перепасовки могут быть возложены на лицо,ответственное за содержание грузоподъемных машин в исправном состоянии.

5.10.Руководство организации, предприятия (директор, главный инженер) должнообеспечить содержание принадлежащих предприятию (организации) грузоподъемныхмашин, съемных грузоподъемных приспособлений и тары в исправном состоянии ибезопасные условия их работы путем организации надлежащего освидетельствования,ремонта и обслуживания.

Для этогодолжны быть:

назначенылица, ответственные за безопасную эксплуатацию грузоподъемных машин, съемныхгрузозахватных приспособлений и тары в соответствии с “Правилами устройства ибезопасной эксплуатации грузоподъемных кранов”;

созданаремонтная служба и установлен порядок профилактического осмотра и ремонтов,обеспечивающих содержание грузоподъемных машин, съемных грузозахватныхприспособлений и тары в исправном состоянии;

установлентребуемый “Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемныхкранов” порядок обучения и периодической проверки знаний персонала,обслуживающего грузоподъемные машины, а также проверки знанийинженерно-техническим персоналом вышеуказанных правил;

ИТПРобеспечены экземплярами правил и руководящих указаний по безопаснойэксплуатации грузоподъемных машин, а персонал — производственными инструкциями;

обеспеченовыполнение инженерно-техническими работниками “Правил устройства и безопаснойэксплуатации грузоподъемных кранов”, а обслуживающим персоналом — инструкций.

5.11. Дляосуществления надзора за безопасной эксплуатацией грузоподъемных машин напредприятии должен быть назначен ИТР (при наличии более 50 грузоподъемныхкранов назначается группа ИТР из расчета на каждого работника не более 50грузоподъемных кранов) по надзору за грузоподъемными машинами после проверкикомиссией его знаний “Правил устройства и безопасной эксплуатациигрузоподъемных кранов” и выдачи соответствующего удостоверения.

Проверкузнаний ИТР по надзору за грузоподъемными машинами следует проводить через тригода.

Дляпредприятий с малым числом грузоподъемных машин (до 20) ИТР по надзору загрузоподъемными машинами должен быть назначен вышестоящей организацией один нанесколько предприятий.

5.12. Привыявлении неисправностей, а также нарушений “Правил устройства и безопаснойэксплуатации грузоподъемных кранов” при работе грузоподъемных машин и ихобслуживании ИТР по надзору за ними должен принять меры для устранения этихнеисправностей или нарушений, а в случае необходимости — остановитьгрузоподъемную машину.

5.13.Ответственность за содержание в исправном состоянии грузоподъемных машинпредприятия, цеха или участка должна быть возложена на ИТР соответствующейквалификации после проверки комиссией его знаний “Правил устройства ибезопасной эксплуатации грузоподъемных кранов” и вручения ему удостоверения. Вего ведении должен находиться персонал, обслуживающий кран, кроместропальщиков.

Периодическуюпроверку знаний лица, ответственного за содержание грузоподъемных машин висправном состоянии, следует проводить через три года.

Напредприятиях, имеющих самостоятельные подразделения по обслуживаниюмеханического и электрического оборудования, ответственные за содержаниегрузоподъемных машин в исправном состоянии могут быть назначены по согласованиюс местными органами технадзора раздельно по механической и электрическойчастям.

Номер и датаприказа о назначении этого лица, а также его должность, фамилия, имя, отчествои роспись должны быть вписаны в паспорт крана до его регистрации в органетехнадзора и возобновлены после назначения нового ответственного лица.

Во времяотпуска, командировки, болезни и в других случаях отсутствия ответственноголица выполнение его обязанностей следует возлагать приказом на работника,заменяющего его по должности (без занесения его фамилии в паспорт крана).Руководство предприятия должносоздавать условия для выполнения ответственным лицом возложенных на негообязанностей.

5.14. В каждомцехе или на участке работ грузоподъемных кранов, в каждой смене должен бытьназначен приказом ИТР, ответственный за безопасное производство работ поперемещению грузов кранами (начальник смены, сменный мастер, начальник участка)после проверки комиссией его знаний соответствующих разделов “Правил устройстваи безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов” и инструкций для крановщика истропальщика. Лицу, успешно прошедшему проверку знаний, выдают удостоверение иинструкцию.

Знания этоголица следует проверять периодически через каждые три года. В отдельных случаяхпо согласованию с местным органом технадзора наблюдение за безопаснымпроизводством работ по перемещению груза краном может быть поручено бригадиру,при этом обязанности по созданию безопасных условий работы должны выполнятьсяинженерно-техническими работниками.

5.15. Лицо,ответственное за безопасное производство работ по перемещению грузов кранамиобязано организовать на подчиненном ему участке ведение работ с соблюдениемправил техники безопасности.

5.16. Дляпредприятий с малым числом грузоподъемных машин, где не могут быть назначенывсе лица, предусмотренные пп. 5.11; 5.13 и 5.14, по согласованию с органамитехнадзора выполнение обязанностей этих лиц может быть возложено на одного илидвух ИТР.

5.17. Проверказнаний “Правил устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов” ИТРпо надзору лиц, ответственных за содержание грузоподъемных машин в исправномсостоянии, а также ответственных за безопасное производство работ по перемещениюгрузов кранами, должна производиться в соответствии с “Положением о порядкепроверки знаний правил, норм и инструкций по технике безопасности руководящимии инженерно-техническими работниками.

5.18. Дляуправления грузоподъемными машинами с машинным приводом и их обслуживаниявладелец обязан назначить крановщиков (машинистов) и слесарей, а для машин сэлектрическим приводом — кроме того, электромонтеров. Эти лица должны пройтинадлежащее обучение и аттестацию.

5.19. К работена мостовом электрическом магнитном или мостовом электрическом общегоназначения кране, оснащенном электромагнитами, разрешается допускать опытныхкрановщиков, имеющих удостоверение на право работы на электромостовых кранах,после прохождения ими специальной практической и теоретической подготовки посоответствующей программе и сдачи экзамена.

5.20. Дляподвешивания груза на крюк грузоподъемной машины, за исключением случаев,указанных в п. 5.21, должен быть назначен стропальщик.

5.21. Дляподвешивания на крюк грузоподъемной машины без предварительной обвязки груза,имеющего петли, рымы, цапфы, а также находящегося в ковшах, бадьях, контейнерахили другой таре, или когда груз захватывается полуавтоматическими захватнымиустройствами, можно допускать рабочих основных профессий, дополнительнообученных по сокращенной программе стропальщика. К этим рабочим следуетпредъявлять те же требования “Правил устройства и безопасной эксплуатациигрузоподъемных кранов”, что и к стропальщикам.

Подвешиватьгруз на крюк грузоподъемной машины, управляемой с пола, разрешается рабочему,пользующемуся этим краном.

5.22. Дляправильного обслуживания грузоподъемных кранов администрация обязана обеспечитькрановщиков, слесарей, электромонтеров и стропальщиков инструкциями,определяющими их права, обязанности и порядок безопасного производства работ сучетом типа крана и требований “Правил устройства и безопасной эксплуатациигрузоподъемных кранов”.

Инструкциюуказанным лицам следует выдавать перед допуском к работе.

5.23.Администрация предприятия, в ведении которой находятся грузоподъемные машины,съемные грузозахватные приспособления и тара, должна установить такой порядок,чтобы лица, на которых возложены обязанности по их эксплуатации и обслуживанию(крановщики, электромонтеры, слесари и стропальщики), тщательно наблюдали запорученным им оборудованием путем осмотра и проверки его действия иподдерживали это оборудование в исправном состоянии. Крановщики (машинисты)должны производить осмотр грузоподъемных машин перед началом работы, для чегоадминистрацией должно быть выделено соответствующее время. Результаты осмотра ипроверки крановщики грузоподъемной машины должны записывать в вахтенный журнал.Каждый раз до начала работы стропальщики обязаны тщательно осматривать съемныегрузозахватные приспособления и тару.

5.24.Грузоподъемные машины могут быть допущены к подъему и перемещению только техгрузов, масса которых не превышает грузоподъемности машин.

Использованиегрузоподъемной машины в более тяжелом режиме, чем указано в паспорте, недопускается.

5.25.Магнитными грузоподъемными машинами разрешается перемещать монолитные грузы(плиты, болванки) только при наличии ограничителя грузоподъемности.

5.26.Допускаются подъем и перемещение груза несколькими кранами мостового типа.Условия и порядок подъема груза для таких случаев должны разрабатывать самипредприятия. При этом нагрузка, приходящаяся на каждый кран, не должнапревышать его грузоподъемности.

Перемещениегруза двумя или несколькими кранами необходимо производить под непосредственнымруководством лица, ответственного за безопасное производство работ поперемещению грузов кранами, или специально назначенного ИТР.

5.27.Находящиеся в работе грузоподъемные машины должны иметь четко обозначенные (ввиде крупных надписей) регистрационный номер, грузоподъемность и датуследующего испытания.

5.28. Приэксплуатации мостовых кранов, управляемых из кабины, следует установитьбирочную систему, при которой управление краном разрешается лишь лицу,получившему в установленном на предприятии порядке бирку или ключ, замыкающийэлектрическую цепь управления краном.

5.29. В каждомцехе (пролете), где работают мостовые или передвижные консольные краны, необорудованные проходными галереями вдоль кранового пути, должен быть устроендля крановщика безопасный спуск из кабины при вынужденной остановке крана не упосадочной площадки. О порядке такого спуска крановщики должны бытьпроинструктированы.

5.30.Грузоподъемные краны должны быть оборудованы автоматическими приборамибезопасности, сигнализации и предохранительными устройствами.

5.31. Приработе нескольких кранов на одном подкрановом пути во избежание их столкновениядолжны быть установлены концевые выключатели механизмов передвижения,обеспечивающие остановку кранов на расстоянии не менее 0,5 м между выступающимиконструкциями кранов.

5.32.Предприятие должно разработать способы правильной строповки грузов, не имеющихспециальных устройств (петли, цапфы, рымы) и обучить этим способамстропальщиков. В необходимом случае должно быть выдано на руки стропальщикам икрановщикам или вывешено в местах производства работ графическое изображениесхем строповки.

Схемыстроповки должны быть разработаны также для грузов, петли, цапфы или рымыкоторых предназначены для подъема грузов в различных положениях.

Должны бытьразработаны и способы обвязки деталей и узлов машин, поднимаемых кранами вовремя их монтажа, демонтажа и ремонта с указанием применяемых при этомприспособлений, а также способов безопасной кантовки грузов, когда эта операцияпроизводится грузоподъемной машиной.

Грузы, накоторые не разработаны в соответствии с настоящим пунктом схемы строповки,следует поднимать в присутствии и под руководством лица, ответственного забезопасное производство работ по перемещению грузов кранами.

5.33. Напредприятии должен быть установлен порядок обмена условными сигналами междустропальщиком и крановщиком (машинистом). Рекомендуемая знаковая сигнализацияприведена в приложении 1.

Рекомендуетсяприменять двухстороннюю телефонную или радиотелефонную связь. Сигнализацияголосом при работе стреловых самоходных кранов допускается при стреле длиной неболее 10 м.

5.34. Припроизводстве работ по подъему и перемещению грузов владелец грузоподъемныхмашин и организация, производящая работы, обязаны обеспечить соблюдениеследующих требований:

а) на местеподъема и перемещения грузов, а также на грузоподъемных машинах находитьсялицам, не имеющим прямого отношения к работе, запрещается;

б) входить намостовые и передвижные консольные краны и спускаться с них разрешается толькочерез посадочную площадку или переходную галерею;

в) принеобходимости осмотра, ремонта электрооборудования, металлоконструкций крана ирегулировки механизмов должен быть отключен рубильник вводного устройства. Этотребование должно также выполняться при необходимости выхода людей на настилместа крана мостового типа;

г) на кранахмостового типа, у которых рельсы грузовой тележки расположены на уровненастила, перед выходом обслуживающего персонала на галерею тележка должна бытьустановлена в середине моста, за исключением случаев, когда выход на настилсвязан с необходимостью осмотра самой тележки. В этом случае тележку следуетустанавливать в непосредственной близости от выхода из кабины на настил;

д) длястроповки груза, предназначенного для подъема, необходимо применять стропы,соответствующие массе поднимаемого груза с учетом числа ветвей и угла ихнаклона; стропы общего назначения следует подбирать так, чтобы угол между ихветвями не превышал 90°;

е) поднимать иперемещать мелкоштучные грузы следует только в специально предназначенной дляэтого таре, при этом, должно быть исключено выпадение отдельных грузов;

ж) подъем,опускание и перемещение груза не следует производить при наличии людей подгрузом.

Стропальщикможет находиться возле груза во время его подъема или опускания, если грузподнят не более чем на 1 м от уровня площадки, на которой находитсястропальщик;

з) при подъемеили опускании груза, установленного вблизи стены, колонны, штабеля,железнодорожного вагона, станка или любого другого груза, находиться людям (с том числе и лицам, производящимзацепку груза) между поднимаемым грузом и указанными частями здания илиоборудования запрещается;

и) приперемещении в горизонтальном направлении груз должен быть предварительно поднятна 0,5 м выше встречающихся на пути предметов;

к) опускатьперемещаемый груз разрешается лишь на предназначенное для этого место, гдеисключена возможность его падения, опрокидывания или сползания. На местеустановки груза должны быть предварительно уложены подкладки соответствующейтолщины, чтобы стропы или цепи могли быть легко и без повреждений извлеченыиз-под груза;

л) укладыватьи разбирать груз следует равномерно, не нарушая установленных для егоскладирования габаритов и не загромождая проходы;

м) укладыватьгруз в полувагоны, на платформы или в автомашины следует так, чтобы обеспечитьвозможность удобной и безопасной его строповки при разгрузке. Для этого следуетприменять прокладки, многооборотные стропы, контейнеры и т. п. Погрузку иразгрузку полувагонов, платформ, автомашин, вагонеток необходимо выполнять, ненарушая их равновесия;

н) опускатьгруз на автомашины и полувагоны или поднимать груз, находящийся на них, приналичии людей в кузове автомашины или полувагоне не разрешается. Исключениеможет быть допущено при погрузке и разгрузке полувагонов крюковыми кранами, изкабин которых хорошо видна площадь пола полувагона и имеется возможностьрабочему отойти от висящего на крюке груза на безопасное расстояние. Такиеработы следует производить по технологии, утвержденной министерством, в ведениикоторого находится предприятие, производящее погрузку и разгрузку полувагонов,или самим предприятием по согласованию с органом технадзора;

о) находитьсялюдям на платформах, автомашинах, в полувагонах и другом подвижном составе припогрузке и разгрузке их магнитными кранами запрещается;

п) находитьсялюдям и производить какие-либо работы в зоне действия магнитных крановзапрещается;

р) подсобныхрабочих, обслуживающих магнитные краны, можно допускать к выполнению своихобязанностей только при перерывах в работе крана — после того, как магнит будетустановлен на землю.

Исключениядопускаются в случаях, когда администрация предприятия заранее разработала иутвердила мероприятия по обеспечению безопасности этих рабочих.

В этих случаяхнеобходимо:

определитьзону перемещения крана и ограничить ее;

в проходах,пересекающих эту зону, установить световое табло “Проход запрещен: работаетмагнитный кран”. Табло при приближении крана должно загораться автоматически;

следить затем, чтобы в зоне действия крана не было людей, не имеющих отношения кпроизводимой на данном участке работе. Для этого вдоль ограждения зоны следуетвывесить плакаты “Посторонним вход воспрещен: работает магнитный кран”;

обеспечитьрасстояние от провозимого груза до рабочего, обслуживающего магнитный кран, неменее 5 м — при высоте подъема груза до 2 м; не менее 8 м — при высоте более 2м;

четкоопределить месторасположение рабочего при укладке листов на рольгангправильного оборудования или платформу передаточной тележки (расстояние от грузадо рабочего необходимо определять из расчета, указанного выше);

рабочим,находящимся в зоне перемещения крана, при его приближении покинуть опасную зону и уйти в заранее отведенное место. Оприближении крана рабочие должны быть оповещены звуковым сигналом. Сигнал обязан подать крановщик за 20 м доместонахождения рабочих;

с) послеокончания работы или при перерыве груз не должен оставаться в подвешенномсостоянии, рубильник и кабина крановщика или только рубильник, подающийнапряжение на гибкий кабель башенного крана, должны быть отключены и заперты.

По окончанииработы башенного, портального, козлового кранов или мостовогокрана-перегружателя кабина управления должна быть заперта, а кран закрепленвсеми имеющимися на нем противоугонными устройствами. Для портальных крановмогут быть приняты другие меры против угона их ветром.

5.35. Приработе грузоподъемной машины запрещается:

входить нагрузоподъемную машину во время ее движения;

подниматьгруз, находящийся в неустойчивом положении или подвешенный за один рогдвурогого крюка;

поднимать иперемещать груз с находящимися на нем людьми;

подниматьгруз, засыпанный землей, примерзший к земле, заложенный другими грузами,укрепленный болтами или залитый бетоном;

подтаскиватьгруз по земле, полу или рельсам крюком крана при наклонном положении грузовыхканатов, а также передвигать железнодорожные вагоны, платформы, вагонетки илитележки крюком без применения натравляющих блоков, обеспечивающих вертикальноеположение грузовых канатов;

освобождать спомощью грузоподъемной машины защемленные грузом стропы, канаты или цепи;

оттягиватьгруз во время его подъема, перемещения и опускания (для разворота длинномерныхи громоздких грузов во время их подъема или перемещения следует применятькрючья соответствующей длины);

выравниватьподнимаемый или перемещаемый груз его собственной массой, а также поправлятьстропы на весу;

грузить иразгружать автомашину при наличии людей в ее кабине;

пользоватьсяконцевыми выключателями в качестве рабочих органов для автоматической остановкимеханизмов, за исключением случаев, когда мостовой край подходит к посадочнойплощадке, устроенной в торце здания;

работать привыведенных из строя или неисправных приборах безопасности и тормозах;

включатьмеханизмы крана при наличии на нем людей вне его кабины (на галерее, в машинномпомещении, на стреле, противовесе и т.п.). Исключение допускается для лиц,ведущих осмотр и регулировку механизмов и электрооборудования. В этом случаевключать механизмы следует по сигналу лица, производящего осмотр.

5.36. Местастроповки должны быть намечены заранее. При отсутствии данных о положениицентра тяжести груза его следует устанавливать путем пробных подвешиваний.Строповку длинномерных элементов длиной более 6 м, поднимаемых в горизонтальномположении, следует производить не менее чем двумя стропами или специальнымитраверсами.

5.37. Пристроповке конструкций с острыми ребрами методом обвязки между ребрами элементови канатов необходимо устанавливать прокладки, предохраняющие канат отперетирания. Прокладки должны быть прикреплены к конструкции или канату.

5.38. Крепитьстальной канат к подъемному механизму необходимо способом, исключающимвозможность его перетирания.

5.39.Пересечение и соприкосновение канатов с электрокабелями и электропроводамизапрещается.

5.40.Останавливать кран для ремонта в соответствии с графикам ремонта, утвержденнымруководством цеха (предприятия), должно лицо, ответственное за содержание кранав исправном состоянии.

Напроизводство ремонта мостовых и консольных передвижных кранов должен быть выданнаряд-допуск в порядке, установленном на предприятии. В наряде-допуске должныбыть указаны меры по созданию безопасных условий выполнения ремонтных работ, вчастности, меры по предупреждению поражения ремонтного персонала током, паденияс высоты, наезда работающих кранов на ремонтируемый и выхода ремонтногоперсонала на крановые пути действующих кранов.

Дата, времяостановки крана для ремонта и фамилии ответственного за его проведение и членовремонтной бригады должны быть указаны в наряде-допуске и вахтенном журналекрановщика.

Безнаряда-допуска можно производить только профилактический осмотр крана, а такжеустранять неисправности по вызову крановщика. Использовать кран для работы вовремя его ремонта запрещается.

5.41.Разрешение на работу крана после ремонта должно выдать только лицо,ответственное за содержание его в исправном состоянии после записи в вахтенномжурнале.

Грузозахватныеорганы, съемные грузозахватные

приспособленияи тара

5.42.Изготовление съемных грузозахватных приспособлений и тары на предприятиях и встроительных организациях необходимо централизовать и производить по нормалям,технологическим картам или индивидуальным чертежам.

В случаеприменения сварки в документации на изготовление съемных грузозахватныхприспособлений и тары должны содержаться указания по ее выполнению и контролюкачества.

Сведения обизготовленных съемных грузозахватных приспособлениях и таре должны бытьзанесены в журнал их учета. В этом журнале должны быть указаны наименованиегрузозахватного приспособления или тары, грузоподъемность, номер нормали(технологической карты, чертежа), номера сертификатов примененного материала,результаты проверки качества сварки и результаты испытаний съемногогрузозахватного приспособления или осмотра тары.

5.43. Съемныегрузозахватные приспособления (стропы, цепи, траверсы, клещи и т. п.) послеизготовления подлежат техническому освидетельствованию на заводе-изготовителе,а после ремонта — на заводе, где их ремонтировали.

Притехническом освидетельствовании съемные грузозахватные приспособления должныбыть осмотрены и испытаны нагрузкой, в 1,25 раза превышающей их нормальнуюгрузоподъемность.

5.44. Накаждом стропе под звеном, служащим для навешивания стропа, должна бытьприкреплена бирка с указанием наименования или товарного знакапредприятия-изготовителя, даты испытания, порядкового номера стропа по системенумерации предприятия-изготовителя, условного обозначения стропа.

На каждомзвене стропа и на каждом такелажном приспособлении должна быть нанесенамаркировка (ударным способом или краской) с указанием наименования илитоварного знака предприятия-изготовителя, условного обозначения звена(приспособления), года испытания (последние две цифры). Грузоподъемностьстропов общего назначения должна быть указана при угле 90° между ветвями;грузоподъемность стропов целевого назначения, предназначенных для подъемаопределенного груза, указывают при угле между ветвями, определяемом расчетом.Съемные грузозахватные приспособления, изготовляемые для сторонних организаций,кроме клейма должны быть снабжены паспортом.

5.45. На таре,за исключением специальной технологической (бадьи для раствора и т. п.), должныбыть указаны ее назначение, номер, масса, а также наибольшая масса груза, длятранспортировки которого она предназначена. Масса груженой тары не должнапревышать грузоподъемности машины.

5.46. Впроцессе эксплуатации съемные грузозахватные приспособления и тара должныподвергаться их владельцем периодическому осмотру в установленные сроки, но нереже чем:

траверсы —через каждые 6 месяцев;

клещи, другиезахваты и тара — через месяц;

стропы (заисключением редко используемых) — через каждые 10 дней.

Редкоиспользуемые съемные грузозахватные приспособления следует осматривать передкаждой выдачей их в работу.

5.47. Браковкустальных канатов, стропов и цепей следует производить в соответствии сприложением 2.

Для звенасварной или штампованной цепи допускается износ не более 10 % первоначальногодиаметра (калибра) плюс минусовой допуск на изготовление цепи. Выявленные впроцессе осмотра поврежденные съемные грузозахватные приспособления должны бытьизъяты из работы и отправлены в ремонт.

Результатыосмотра съемных грузозахватных приспособлений должны быть занесены в журналучета и осмотра.

5.48. Тара дляперемещения грузоподъемными машинами мелкоштучных сыпучих и других грузов послеизготовления должна быть подвергнута осмотру (испытание тары грузом необязательно). Осмотр тары следуют производить по утвержденной руководствомпредприятия инструкции, определяющей порядок и методы осмотра, а также методыустранения обнаруженных повреждений.

5.49. Грузовыекрюки кранов и отдельных грузозахватных приспособлений должны быть оборудованыпредохранительными замыкающими устройствами, предотвращающими самопроизвольноевыпадение грузозахватного приспособления или груза.

Применениекрюков, не снабженных предохранительными замыкающими устройствами, может бытьдопущено при условии использования гибких грузозахватных приспособлений,исключающих возможность выпадения их из зева крюка.

При техническомосвидетельствовании должно быть проверено состояние крюка, деталей его подвески(износ и отсутствие трещин в зеве, в нарезной части и других местах). Износкрюка в зеве не должен превышать 10 % первоначальной высоты сечения.

5.50. Дляоблегчения и надежности строповки металла, деталей и конструкций необходимоприменять типовые грузозахватные приспособления, соответствующие массеподнимаемого груза, перечисленные в приложении 3.

5.51. Стальныеканаты, применяемые в качестве грузовых, стреловых, вантовых, несущих, тяговыхи стропов, должны отвечать действующим государственным стандартам и иметьсертификат (свидетельство) или копию сертификата завода-изготовителя канатов обих испытании в соответствии с ГОСТ 3241—66 “Канаты стальные. Техническиетребования”. При получении канатов, не имеющих свидетельства, они должны бытьиспытаны в соответствии с указанным стандартом. Канаты, не снабженныесвидетельством об их испытании, к использованию не допускаются.

5.52. Петля наконце каната при креплении его на грузоподъемной машине, а также петля стропа,сопряженная с кольцами, крюками и другими деталями, должны быть выполнены поутвержденным нормалям: с применением коуша путем заплетки свободного концаканата, постановки зажимов или другим проверенным способом.

Крепить конецканата на грузоподъемной машине можно также в стальной кованной, штампованнойили литой конусной втулке с помощью клина или заливкой легкоплавким сплавом.Применение сварных втулок не допускается.

Корпуса,втулки и клинья не должны иметь острых кромок, о которые может перетеретьсяканат.

5.53. Числопроколов каната каждой прядью при заплетке должно быть не менее указанного втабл. 3.

Таблица 3

Диаметр каната, мм

Число проколов каждой прядью, не менее

До 15

4

Свыше 15 до 28

5

Свыше 28 до 60

6

Последнийпрокол каждой прядью следует производить половинным числом ее проволок(половинным сечением пряди).

Количествозажимов определяют при проектировании (оно должно быть не менее трех).

Шаграсположения зажимов и длина свободного конца каната от последнего зажимадолжны быть не менее шести диаметров каната. Установка зажимов горячим(кузнечным) способом запрещается.

5.54. Крепитьканат к барабану необходимо надежным способом, допускающим возможные заменыканата. В случае применения прижимных планок их должно быть не менеедвух.

Длинасвободного конца каната от последнего зажима на барабане  должна быть не менеедвух диаметров каната. Изгибать свободный конец каната под нажимной планкой иливозле нее запрещается.

5.55. Стальныепроволочные канаты, применяемые в качестве грузовых, стреловых, вантовых,несущих и тяговых, должны быть проверены расчетом как при проектировании, так иперед установкой на грузоподъемную машину.

Расчет канатана прочность следует производить по формуле

,

где Р — разрывное усилие каната в целом, принимаемое по сертификату,а при проектировании — по данным ГОСТ, кгс;

S — наибольшее натяжение ветви каната с учетомКПД полиспаста (без учета динамических нагрузок), кгc;

К — коэффициент запаса прочности (наименьшие допускаемые коэффициентызапаса прочности приведены в табл. 4).

Таблица 4

 

Вид каната

Привод грузоподъемной машины

Режим работы механизма

Коэффициент прочности запаса

Грузовой и стреловой

Ручной

-

4

 

Машинный

Легкий

5

 

 

Средний

5,5

 

 

Тяжелый и весьма тяжелый

6

Тяговый, применяемый на кранах

 

4

Когдав сертификате или свидетельстве об испытании дано суммарное разрывное усилие,величина Р должна быть определена умножением суммарного разрывного усилия на0,83 или на соответствующий коэффициент, определенный по ГОСТ на канатвыбранной конструкции.

5.56.Рассчитывать стропы из стальных канатов следует по указанной выше формуле сучетом числа ветвей канатов и угла наклона их к вертикали.

При расчетестропов общего назначения, имеющих несколько ветвей, расчетный угол междуветвями следует принимать равным 90°. Для стропов, предназначенных для подъемаопределенного груза, при расчете можно принимать фактический угол.

При расчетестропов для подъема грузов с обвязкой или зацепкой крюками, кольцами или серьгамикоэффициент запаса прочности канатов следует принимать не менее 6.

Конструкциямноговетьевых стропов должна обеспечивать равномерное натяжение всех ветвей.

5.57.Находящиеся в эксплуатации канаты необходимо периодически смазывать канатноймазью, предварительно промыв их бензином и очистив проволочной щеткой. Смазкадолжна проникать в канат по всей его толщине и хорошо пропитывать органическийсердечник.

5.58. Передсдачей на хранение стальные канаты необходимо хорошо смазывать. Хранить канатыследует в закрытом сухом помещении на деревянных прокладках, уложенных на полуили стеллажах.

5.59.Пластинчатые цепи, применяемые на грузоподъемных машинах, должнысоответствовать ГОСТ 191—75 “Цепи грузовые пластинчатые”. Сварные иштампованные цепи, применяемые в качестве грузовых и для изготовления стропов,должны соответствовать ГОСТ 2319—70 “Цепи круглозвенные грузовые и тяговыенормальной прочности”, ГОСТ 228—65 “Цели якорные сварные. Детали и узлы.Размеры и технические требования”. Для изготовления стропов можно применятьтакже цепи по ГОСТ 6348—71 “Цепи якорные литые. Детали и узлы. Размеры итехнические требования”.

Якорные цепиможно применять с распорками и без них.

5.60. Цепи,применяемые на грузоподъемных машинах и для изготовления стропов, должны иметь свидетельствозавода-изготовителя об их испытании в соответствии с ГОСТ, по которому ониизготовлены. При отсутствии указанного свидетельства должен быть испытанобразец цепи для определения разрушающей нагрузки и проверки соответствияразмеров ГОСТ.

5.61.Коэффициент запаса прочности пластинчатых цепей, применяемых в грузоподъемныхмашинах, по отношению к разрушающей нагрузке должен быть при машинном приводене менее 5, а при ручном — не менее 3.

Коэффициентзапаса прочности сварных и штампованных грузовых целей и цепей стропов поотношению к разрушающей нагрузке не должен быть меньше величины наименьшегодопускаемого коэффициента запаса прочности, указанного в табл. 5.

Таблица 5

 

Вид цепи

Коэффициент запаса прочности на приводах

 

ручном

машинном

Грузовая, работающая на гладком барабане

3

6

То же, на звездочке (калиброванная)

3

8

Для стропов

5

5

5.62.Сращивание цепей допускается электро- или кузнечно-горновой сваркой, вновьвставляемых звеньев или с помощью специальных соединительных звеньев. После сращиванияцепь должна быть испытана нагрузкой, в 1,25 раза превышающей ее номинальнуюгрузоподъемность.

6. СКЛАДЫ МЕТАЛЛА,ПОЛУФАБРИКАТА И ГОТОВЫХ ИЗДЕЛИЙ

6.1. Металл иготовые изделия на заводах металлоконструкций можно хранить как в закрытыхскладских помещениях, так и на открытых площадках. Открытые площадки до укладкиматериалов должны быть выровнены, утрамбованы (спланированы) и иметь уклон неболее 5°.

6.2. Работатьна захламленных площадках запрещается. Зимой открытые площадки необходиморегулярно очищать от снега, льда и насыщать песком, золой или шлакам. При этомдолжны быть приняты меры против самопроизвольного смещения (просадок,раскатывания и т. д.) хранимого металла. Складские площадки должны бытьзащищены от поверхностных вод.

6.3. Участкискладских помещений или площадок, где работают краны с магнитной плитой, должныбыть ограждены. В местах прохода установлены световые табло “Проход запрещен:работает магнитный кран”. На этих участках и в зоне работы магнитных илиэлектрических кранов с магнитными плитами должны быть установлены специальныепредупредительные плакаты и отведено место для хранения магнитных плит.

6.4. Металл назакрытых складах или открытых площадках следует хранить в стоечных стеллажахили открытых штабелях рассортированным по маркам и профилям. Высота укладкиштабеля в стоечных стеллажах не должна превышать 3 м. Размеры открытых штабелейи способ укладки хранящегося в них металла должны обеспечивать устойчивостьштабелей. Для открытого штабеля допускается высота до, м:

прокатнойстали всех видов                                       1,5

труб диаметромдо 300 мм                                                        3

труб диаметромболее 300 мм                                  3

труб наподкладках и прокладках с концевыми

упорами                                                                                         3

то же, в седлобез прокладок                                     3

Нижний рядтруб должен быть уложен на подкладки, укреплен инвентарными металлическимибашмаками или концевыми упорами, надежно закрепленными на подкладках.

6.5. Металлследует укладывать на деревянные или металлические подкладки; соприкосновениеметалла с грунтом или полом не допускается.

Для большейустойчивости и возможности быстрой разборки штабеля через каждые 5 — 6 рядовметалла по высоте штабеля следует укладывать поперечные деревянные илиметаллические прокладки длиной, равной ширине штабеля или немного больше ее.

Толщинуподкладок следует выбирать с учетом свободного подведения и высвобождениястропов.

Расстояниемежду прокладками или подкладками должно быть определено из условий,исключающих появление остаточных прогибов стали, и удобства строповки металла.Подкладки и прокладки в штабеле следует располагать в одной вертикальнойплоскости.

Применениеподкладок или прокладок круглого сечения для укладки металла в штабельзапрещается.

6.6. Уголки,балки, швеллеры и другие профили укладывают с перевязкой, что обеспечиваетустойчивость штабелей. Листовую и широкополосную сталь при хранении нужноукладывать рядами.

6.7.Пиломатериалы следует укладывать в штабель рядами (высота штабеля при рядовойукладке должна быть не более половины его ширины, а при укладке в клеть— не более его ширины). Доски, брусья и шпалы, бывшие в употреблении, передукладкой в штабель следует освободить от скоб, выступающих гвоздей и т. п.

6.8. Дляустойчивости штабеля из мелких деталей площадью 0,1 — 0,25 м2 высоташтабеля должна быть не более 0,5 м; детали площадью менее 0,1 м2следует хранить и транспортировать в металлических контейнерах.

6.9.Конструкции на складе и транспортных средствах необходимо укладывать всоответствии с пп. 6.5 и 6.6, соблюдая такие требования:

при укладке вштабель между элементами должны быть уложены прокладки; высота штабеля недолжна превышать 1,3 м;

элементыдолжны быть уложены устойчиво так, чтобы они не соприкасались с грунтом и на ихповерхности не застаивалась вода.

6.10. Междуштабелями (стеллажами) на складах должны быть предусмотрены проходы шириной неменее 1 м и проезды, ширина которых зависит от габаритов транспортных средств ипогрузочно-разгрузочных механизмов, обслуживающих склад. Ширина проезда безразворота напольного транспортного устройства при одностороннем движении должнабыть не менее ширины этого транспортного устройства с учетом находящегося нанем груза плюс 0,6, но не менее 1,3 м. При двустороннем движении ширина проездапринимается равной удвоенной ширине транспортного устройства плюс 0,9 м.

Прислонятьматериалы и изделия к заборам и элементам временных или капитальных сооруженийзапрещается.

6.11. Приразгрузке и укладке перед погрузкой в вагон материалов и оборудования вблизижелезнодорожных путей между грузом и ближайшим к нему рельсом должен бытьоставлен проход шириной не менее 2 м.

Выгружать грузна рельсовые пути и межпутье, а также загромождать их какими-либо предметамизапрещается. Выгруженные материалы следует немедленно уложить на место иххранения.

6.12. Работыпо укладке и разборке штабелей должны выполняться, как правило, механизированнымспособом — кранами, погрузчиками и средствами малой механизации.

Механизированныйспособ работ обязателен при перемещении грузов массой более 50 кг, а также приих подъеме на высоту более 3 м.

При выполненииработ на штабеле высотой более 1,5 м необходимо пользоваться переноснымиинвентарными лестницами.

6.13. Притранспортировке грузов необходимо:

соблюдатьустановленные нормы при подъеме и горизонтальном перемещении грузов всоответствии с пп. 6.12;

допускатьподростков к переноске грузов только при условии, если эта операция связана свыполнением ими основной работы по специальности и занимает не более 1/3 ихрабочего времени;

переноситьматериалы на носилках по горизонтальному пути на расстояние не более 50 мтолько в исключительных случаях. Переносить материалы на носилках, по лестницами стремянкам ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Предельнаянорма переноски грузов вручную по ровной горизонтальной поверхности для одногочеловека не должна превышать, кг:

для подростковженского пола от 16 до 18 лет                      10

то же, мужскогопола от 10 до 18 лет                                      16

для женщинстарше 18 лет                                                                         20

для мужчинстарше 18 лет                                                                         50

7. ХОЛОДНАЯ ОБРАБОТКАМЕТАЛЛА И СБОРКА МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИЙ

Общиетребования техники безопасности. Организация и устройство рабочих мест.Расположение оборудования

7.1.Расположение оборудования в цехах должно соответствовать характеру производстваи технологическому процессу, а также обеспечивать безвредные и безопасныеусловия труда.

7.2.Расстояние между производственным оборудованием, ширина проходов и проездовдолжны соответствовать действующим нормалям.

Припроектировании расстановки оборудования необходимо учитывать массу и габаритыобрабатываемых изделий, характер работы и тип оборудования, обеспечиваябезопасность работ.

Располагатьстанки, механизмы, верстаки, столы, козелки, стеллажи и т. п. следует так,чтобы при транспортировке обрабатываемых материалов и деталей не могловозникнуть встречное перекрещивающееся или возвратное движение.

7.3. Ширинапроходов между рядами оборудования должна быть установлена с учетоминтенсивности потоков людей и грузов, размеров транспортируемых деталей игабаритов транспортных средств. Загромождать проходы запрещается.

Ширинуглавного прохода следует определять с учетом транспортировки в одну или обестороны прохода (встречное движение) в зависимости от того, какое из этихдвижений будет иметь место.

Проходы должныбыть обозначены на полу помещения отчетливыми линиями, нанесенными краской,утопленными кнопками и другими указателями.

7.4. Основноетехнологическое оборудование должно находиться вне линии движениягрузоподъемных средств с грузами. У рабочих мест должны быть предусмотреныплощади для укладки материалов, деталей и металлоконструкций до и послеобработки, сборки или сварки. Габариты этих площадей должны быть обозначеныкраской. Складировать материалы, детали или металлоконструкции следует толькона отведенных для этой цели площадях. На полу рабочего места не должно бытьтряпок или отходов производства.

Материалы,детали и металлоконструкции должны быть уложены так, чтобы они не загромождалирабочего места и не могли рассыпаться или падать.

7.5.Инструмент на рабочем месте должен быть подготовлен до начала работы и заранееуложен отдельно от материалов, деталей и металлоконструкций так, чтобы онвсегда был под руками и не мог упасть. Обрабатываемое изделие должно бытьпрочно и надежно закреплено или установлено в соответствующее приспособление.

7.6. Всеагрегаты (машины, станки, аппараты, разные устройства и установки) и их опасныечасти, а также наждачный инструмент, установленный на станках, должны бытьнадежно ограждены во избежание увечья или ушиба работающих. Все ограждениядолжны быть всегда на установленном для них месте и прочно закреплены.

7.7.Инструмент должен находиться в специальном инструментальном шкафу или столике,расположенным рядом с оборудованием или механизмом, если это представляетсяудобным и безопасным.

7.8. Рабочиеместа должны быть оборудованы стеллажами для хранения приспособлений,инструмента, проверочных шаблонов, прокладок, штампов и т. д.

Размерыстеллажей должны соответствовать наибольшим габаритам укладываемых на нихизделий. Изделия, уложенные на стеллаж, не должны иметь выступающих илисвешивающихся концов.

7.9. Верстаки,столы, стеллажи должны быть прочны, устойчивы, надежно закреплены на полу иустановлены на высоте, удобной для работы. Поверхности верстаков, столов истеллажей должны быть гладкими, без выбоин, заусенцев, трещин и другихдефектов.

7.10. Наоборудовании, столах, механизмах и т. п. не должно быть лишних по условиям производствапредметов.

7.11.Оборудование следует окрашивать в светлые тона. Ограждения на станках и машинахнеобходимо окрашивать в цвет оборудования; места, подлежащие закрытию, — вкрасный цвет, ясно видимый при снятом ограждении.

7.12. Всепередачи (ременные, канатные, цепные, шарнирные и др.) должны иметь прочныепредохранительные ограждения.

7.13. Всевыступающие гайки, болты, шпонки и другие элементы вращающихся частейоборудования и механизмов, находящихся на высоте 2,5 м от пола и ниже, должныбыть надежно ограждены.

7.14.Состояние ограждений администрация цеха обязана периодически проверять.

7.15.Передачи, размещенные внутри оборудования и агрегатов, должны быть закрыты совсех сторон. Устройства для доступа к этим передачам (крышки, дверцы и т. п.)должны быть открывающегося типа (а не съемными), если это позволяет конструкцияагрегата.

Передачи, незаключенные в специальные коробки и не находящиеся внутри станка или механизма,должны быть закрыты со всех сторон и снабжены крышками, дверцами и створками,удобными для обслуживания оборудования.

Фрикционные ишарнирные передачи должны быть закрытого типа.

Подающиевалики, ролики и другие устройства должны быть снабжены предохранительнымиприспособлениями, препятствующими попаданию в них частей одежды и пальцеврабочих.

7.16.Контргрузы, размещенные снаружи оборудования, должны быть опущены в сделанные вполу отверстия так, чтобы они двигались ниже поверхности пола; в противномслучае контргрузы должны быть закрыты прочными ограждениями.

7.17. Обрабатываемыедвижущиеся предметы, выступающие за габариты оборудования, должны бытьограждены достаточно устойчивыми предохранительными приспособлениями.

7.18.Оборудование больших габаритов, обслуживаемое на высоте больше 2 м от пола, дляудобства обслуживания должно иметь специальные площадки с перилами, а дляподъема людей на площадку — трапы с поручнями.

7.19.Приспособления для остановки оборудования или механизма следует располагатьтак, чтобы ими можно было удобно пользоваться с рабочего места и была исключенавозможность самопроизвольного включения.

7.20.Приспособления для изменения числа оборотов и хода оборудования или механизмадолжны быть прочными, надежными и безопасными в эксплуатации.

Передвижениеремня по ступеням шкивов допускается только при наличии соответствующихприспособлений (переводок).

7.21. Пусковыеприспособления должны обеспечивать быстроту и плавность включения оборудованияи удобство пользования им

Расположениеорганов управления (рукоятки, маховички, кнопки) должно быть удобным и безопаснымпри пользовании и гарантировать для обслуживающего персонала минимум переходоввозле оборудования или механизма.

Наличиенескольких мест пуска, как правило, запрещается.

Исключениеможет быть сделано для крупного оборудования. По управлению этим оборудованиемдолжна быть разработана специальная инструкция. Если оборудование обслуживаетбригада рабочих, распоряжение о пуске может давать только бригадир.

7.22. Прикнопочном включении оборудования или механизма кнопки должны быть утоплены на 3— 5 мм во внутреннюю стенку пусковой коробки. Контакты кнопок должны бытьзащищены от попадания пыли и стружки, а также от воздействия на них эмульсий,масел и других жидкостей, употребляемых при работе.

Кнопкиостановки должны быть красного цвета, иметь надпись “Стоп” и выступать надпанелью на 3 мм.

7.23. Пусковыепедали оборудования должны иметь надежные ограждения или предохранительныеустройства, исключающие возможность произвольного включения оборудования врезультате, например, падения предмета или непреднамеренного нажатия.

Ограждениепусковой педали должно быть прочным, не иметь острых краев и не стеснятьдвижений ноги. Площадка пусковой педали должна быть прямой, нескользкой, срифленой незамасленной поверхностью, с закруглением в начале и упором для ногив конце.

Ширина педалидолжна быть не менее 80, а длина ее от упора 110 мм.

Невключенныепедали должны возвышаться над уровнем пола не больше чем на 120, а опускатьсяпосле нажатия (включения) на 60 мм.

Усилие принажатии на педаль, необходимое для пуска оборудования, не должна превышать приположении рабочего, Н:

сидя                                                                 26,5

стоя                                                  34,3

7.24. Дляобслуживания оборудования, на котором обрабатывают тяжелые детали (массой более20 кг) должны быть предусмотрены соответствующие подъемные приспособления илиустройства (краны, стрелы, подвижные роликовые столы и т. п.), при помощикоторых следует производить их установку и снятие.

7.25. Зажимныеустройства (задний центр, патрон и т. п.) должны обеспечивать быстрый инадежный зажим детали.

Содержание рабочихмест и эксплуатация оборудования

7.26. Всеэксплуатируемое оборудование должно быть в полной исправности. Работа нанеисправном оборудовании запрещается. Оборудование (станки, механизмы, прессы ит. п.) должно быть установлено на прочных фундаментах или основаниях, тщательновыверено и закреплено.

При установкестанков на монтажные перекрытия или галереи последние должны быть рассчитаны надействие динамических нагрузок.

7.27. Пусквновь устанавливаемого оборудования может быть разрешен начальником цеха иинженером по технике безопасности, а оборудования после капитального ремонта —начальником цеха.

7.28. Всеметаллорежущее оборудование должно быть оснащено защитными экранами дляпредупреждения травмы рабочего отлетающей стружкой или обрезью металла. Приотсутствии защитных экранов работать необходимо в защитных очках.

7.29. Всеприспособления (кондукторы и т. п.) должны быть исправными, удобными ибезопасными в эксплуатации.

7.30. Уборкустружки, обрези, пыли и грязи с оборудования или механизмов, а также из опаснойзоны возле них должен производить только рабочий, работающий на данномоборудовании или механизме при его полной остановке с помощью крюков, щеток,сметоки т. п. Уборка без применения указанных приспособлений запрещается.

7.31. Уборка иочистка моторов, пусковых реостатов, коробчатых (и иных) выключателей и другихчастей оборудования и механизмов, а также арматуры и приборов, находящихся поднапряжением, запрещается.

7.32.Необходимо систематически производить тщательную смазку всех частей оборудованияили механизма как перед началом работы, так и в течение смены (в зависимости отпотребности). Система смазки должна иметь устройства (щитки, сборники, коробки,противни, поддоны и т. п.), предотвращающие разбрызгивание и разливание масла.

Все устройства,входящие в состав системы смазки, необходимо содержать в исправном состоянии;они должны быть безопасными для обслуживания.

7.33. Смазкаприводов оборудования и механизмов во время их работы запрещается. Смазкаотдельных частей механизма на ходу может быть допущена, если она непредставляет опасности и производится при помощи соответствующихприспособлений.

7.34. Состав икачество применяемых охлаждающих смесей должны быть согласованы с санитарнымнадзором.

7.35. Рабочие,применяющие охлаждающие смеси, должны быть проинструктированы об особенностяхэтого вида работ и необходимых мерах предосторожности.

7.36. Дляухода за оборудованием рабочие должны пользоваться обтирочными материалами,выдаваемыми им согласно нормам.

7.37. Ремонт иналадку оборудования и механизмов должен производить специально выделенный,обученный и проинструктированный персонал.

7.38. Доступ квысоко расположенным частям производственного оборудования для осмотра, смазкии ремонта должен быть удобен и безопасен. Осмотр следует производить при помощилестниц и площадок стационарного типа, огражденных перилами высотой не менее 1м и бортовой доской по низу высотой 100 мм.

7.39.Использование конструкций перекрытий и колонн здания, а также оборудования цехадля закрепления на них подъемных приспособлений при монтажных и ремонтныхработах без письменного разрешения главного инженера завода запрещается.

7.40. Ремонтоборудования и механизмов во время их работы, запрещается.

7.41. Передремонтом оборудование или механизм должны быть надежно выключены, а всеприводные ремни сброшены с рабочих шкивов; под пусковые педали поставленысоответствующие подкладки. Оборудование должно быть приведено в такоесостояние, при котором никакая часть его не могла бы самопроизвольно прийти вдействие от случайного сдвига пусковых приспособлений.

У пусковыхприспособлений и рубильников, подводящих ток, должны быть выставлены плакаты,указывающие, что станок или механизм находится в ремонте и пуск их запрещен.

Все снимаемыепри ремонте части должны быть размещены на заранее выбранных местах и устойчивоуложены на подкладки.

Круглые деталинеобходимо укладывать с применением упоров.

Ставить снятыечасти возле работающего оборудования не разрешается.

Между снятымичастями и около ремонтируемого оборудования должны быть оставлены свободныепроходы и рабочие площадки, необходимые для выполнения ремонта.

7.42. Дляснятия и установки тяжелых деталей следует применять подъемные устройствасоответствующей грузоподъемности или устанавливать прочные козлы с навешеннымина них самотормозящими талями соответствующей грузоподъемности.

7.43. Поокончании ремонта или наладки перед пуском оборудования или механизма всеснятые ограждения и приспособления должны быть поставлены на место, прочно иправильно закреплены. Испытание при снятых ограждениях допускается только сразрешения администрации цеха и в присутствии ответственного за ремонт лица,после чего оборудование должно быть остановлено и ограждения установлены наместо.

7.44. Дляустановки режущего инструмента разрешается пользоваться только специальнымиподкладками, площадь которых должна быть равной всей опорной части инструмента.

7.45.Тормозить рукой вращающиеся части станка для ускорения его остановкизапрещается.

7.46.Обрабатываемые на станке детали или элементы конструкций должны быть до егопуска надежно закреплены с помощью прижимов, приспособлений и упоров. Креплениеизделий или перестановка прокладок при работе станка запрещается.

7.47. Приработе на металлорежущем оборудовании запрещается:

охлаждатьрежущий инструмент смоченными в воде тряпками или концами. Его нужно поливатьохлаждающей жидкостью из лейки либо из специально подведенной трубки;

работать врукавицах.

7.48. Станки,во время работы которых для охлаждения режущего инструмента применяют жидкость,должны иметь устройства (щитки, сборники, коробки, противни, поддоны и т. п.),предупреждающие разбрызгивание и разливание жидкости. Рабочее место должно бытьвсегда сухим.

7.49.Трубопроводы для подачи охлаждающей жидкости к режущему инструменту должны бытьустроены так, чтобы их можно было отводить и подводить, не приближая руки кработающему режущему инструменту.

7.50. Сборныебаки для эмульсии следует очищать от осадков не реже одного раза в неделю.

7.51. Рабочие,применяющие охлаждающую жидкость и масла, должны быть обеспеченыпрофилактической жидкостью или мазью, рекомендуемой лечебными учреждениями, ипостоянно смазывать ею руки.

7.52.Рекомендуется охлаждающие жидкости готовить централизованно на заводе поустановленному рецепту.

Жидкости можноупотреблять повторно только после очистки от металлической стружки и опилок. Ихследует регулярно подвергать анализу.

7.53.Работающие на станках с применением охлаждающих жидкостей должны быть постояннообеспечены умывальниками с горячей водой и нейтральным мылом.

Околоумывальников всегда должно быть достаточное количество антисептической жидкостиили мази, рекомендуемой лечебным учреждением.

7.54. Рабочие,подверженные кожным заболеваниям, к работам на станках с применениемохлаждающей жидкости не допускаются: рабочие, у которых обнаружены кожныезаболевания, вызванные охлаждающими жидкостями, должны быть переведены надругие работы до полного выздоровления.

7.55. Каждыйраз перед началом смены рабочий обязан проверить станок на холостом ходу иубедиться в его исправности.

7.56. Во времяработы необходимо следить за исправностью всех механизмов станка,оградительных, предохранительных и тормозных устройств.

7.57. Воизбежание ранения рук и ног упираться руками в раму рольганга (стола), стоятьна нем или внутри рамы рольганга во время движения обрабатываемого металлазапрещается.

7.58. Наоборудовании для резки, правки, штамповки и проколки металлопроката проходымежду станком и подающим и приемным рольгангами должны быть ограниченыспециальными устройствами, снабженными конечными выключателями, обесточивающимистанок при открывании прохода.

Разметка (наметка),изготовление шаблонов

7.59.Разметочную мастерскую стальных конструкций следует располагать рядом с цехамиобработки деталей.

7.60.Разметчик (наметчик) при разметке (наметке) и изготовлении шаблонов долженпользоваться инструментом, прошедшим техническую проверку; этот инструментдолжен отвечать соответствующим нормам.

7.61. Передразметкой новой, не встречающейся ранее конструкции или детали, мастер обязан выдатьрабочему дополнительную инструкцию по технике безопасности.

7.62. Прифотооптической разметке необходимо руководствоваться разработанной предприятиемспециальной инструкцией по безопасным методам выполнения этой работы.

7.63.Разметочный стол должен иметь высоту не менее 900 мм.

Стальнуюкрышку стола перед установкой на козлы следует тщательно выровнять.

7.64.Разметочный стол должен быть чистым, а координатная сетка на поверхности крышкинатерта мелом.

7.65.Цилиндрические детали (валы, трубы и т. п.) следует размечать на специальныхпризмах, установленных на разметочном столе (разметка таких деталей без призмопасна).

7.66. Приразметке деталей (литья, заготовок), покрытых окалиной, следует пользоватьсязащитными очками.

7.67. Приразметке деталей в центрах нужно следить за их надежным поджатием.

7.68.Размечаемые неустойчивые крупногабаритные конструкции необходимо надежнозакреплять.

7.69. Приразметке с переносных лестниц необходимо следить, чтобы они были хорошозакреплены и не имели дефектов.

7.70. Во времяразметки на высоте зону возможного падения разметочного инструмента с высотынеобходимо оградить. Наличие людей в опасной зоне запрещается.

7.71. Приразметке больших плоскостей, когда приходится соприкасаться с холоднойповерхностью металла, следует пользоваться подстилками, ковриками, досками ит.п.

7.72. Приналичии в разметочный деревообрабатывающего оборудования эксплуатировать егоследует в соответствии с “Правилами техники безопасности и производственнойсанитарии для деревообрабатывающих цехов (участков) предприятий и организациймашиностроения”, утвержденными президиумом ЦК профсоюза рабочих машиностроения15 февраля 1963. г.

7.73. Валики,ролики, цепи и другие устройства для механической подачи материала надеревообрабатывающие станки должны быть снабжены предохранительнымиприспособлениями во избежание захвата пальцев или одежды рабочего.

7.74. Всевращающиеся части станков должны быть отбалансированы согласно техническимтребованиям к данному оборудованию.

7.75.Установленные на открытом воздухе станки должны быть защищены навесом.

7.76. Приобработке дерева рабочий должен следить, чтобы под режущий инструмент непопадали гвозди, болты и другие металлические или твердые предметы, которыемогут вызвать поломку инструмента и ранить рабочего или окружающих.

Резка металла наножницах и пилах

7.77.Гильотинные ножницы для резки листового металла должны быть снабжены столом ипредохранительной линейкой, сблокированной с пусковым механизмом и исключающейвозможность попадания пальцев рук работающего под нож и прижимы.

Конструкцияпредохранительной линейки должна позволять работающему видеть место разрыва.Предохранительную линейку следует устанавливать на таком расстоянии от стола,чтобы под ножи можно было подавать только разрезаемый лист.

7.78. Настанине листовых и сортовых ножниц должна быть вывешена инструкция с указаниемнаибольшей допускаемой толщины разрезаемого металла и мер безопасности приработе станка.

7.79. Круговыероликовые ножницы должны быть снабжены предохранительными приспособлениями воизбежание попадания пальцев рабочего под ножи.

7.80. Лентаили пильный диск ленточных и дисковых пил для распиловки металла должны иметьограждения, укрепленные таким образом, чтобы оставалась открытой только часть пилы, необходимая для распиловки.Ограждение ленточной пилы должно огибать шкивы, по которым проходит лента, асами шкивы должны быть ограждены также и с боковых сторон.

7.81. Прирезке на ленточных и круглых пилах мелких заготовок должны быть устроены особыеподающие приспособления, устраняющие возможность повреждения пальцев рабочего.

7.82. Резчикдолжен включать ножи и пилы только после того, как он лично убедится в том, чтодеталь установлена правильно и его подручный не касается обрабатываемой детали.Резать металл на ножницах и пилах, удерживая его на весу руками, запрещается.

7.83. Очищатьруками металл от пыли, грязи или стружки непосредственно под ножом или прижимомв процессе резки на ножницах запрещается. Для очистки необходимо пользоватьсяметлами или скребками с длинной ручкой.

7.84. Впроцессе резки на листовых ножницах подручному резчика находиться с заднейстороны ножниц или вблизи вертикального ползуна запрещается.

7.85. Если прирезке металла отлетают осколки, администрация обязана установить сбоку и сзадиножей предохранительные щитки.

7.86. Листы,поступающие на резку, должны быть ровными без кривизны и коробления. Резатьлисты, кривизна и коробление которых превышают допустимые по СНиП III-18-75, запрещается.

7.87.Сбрасывать мелкие детали и обрезки следует только с помощью специальногоинструмента (досылателя, толкателя).

7.88. Пусковыеустройства на индивидуальных ножницах должны быть, как правило, кнопочноготипа.

7.89. Привыравнивании листов под ножами после каждого нажима ногой на педаль необходимообязательно снимать ногу с педали.

Правка и гибкаметалла

7.90. Передпуском правильных и гибочных вальцов необходимо убедиться в их исправности иотсутствии между валками посторонних предметов, только после этого разрешаетсявключать двигатель.

7.91. Сниматьокалину во время правки и гибки металла, а также очищать валки можно толькометелкой с длинной ручкой. Обметать валки разрешается только после полной ихостановки.

Штамповка ипродавливание отверстий

7.101.Электромотор для индивидуального привода пресса должен иметь кнопочное пусковоеи остановочное устройства, а кроме того, индивидуальный рубильник длявыключения пресса на время ремонта, установки, доводки штампов и другихнеобходимых случаев.

7.102. Прессдолжен иметь специальные предохранители, останавливающие его в случаеперегрузки, в любом положении.

7.103. Прессдолжен иметь предохранительное приспособление, не допускающее повреждения рукпрессовщика действующими штампами, например:

механизм дляавтоматической и полуавтоматической подачи материала;

механизм двуручноговключения (т. е. пуск пресса выполняется одновременно обеими руками);

фотоэлементнуюзащиту и другие приборы, обеспечивающие автоматическое выключение пресса, еслируки прессовщика окажутся в опасной зоне;

приспособления,допускающие включение пресса только после укрытия опасной зоны специальнымограждением или другими средствами, согласованными с технической инспекциейпрофсоюза.

7.104. Прессыдолжны иметь тормозные устройства, устраняющие самопроизвольное опусканиеползуна после выключения прессов. Тормозные устройства должны действоватьавтоматически при каждом выключении прессов.

7.105.Предпочтительно пользоваться штампами закрытого типа (если позволяют условияобработки деталей), чтобы между матрицей и пуансоном не могли попасть пальцырук прессовщика.

7.106. Штампымассой более 16 кг должны иметь приспособления для надежного захвата ихподъемными устройствами при перемещении (рым-болты, приливы, вырезы и т. п.).

7.107. Подачазаготовок и ленты на матрицу обязательно должна быть механизированной заисключением случаев, когда это невозможно по условиям производства.

7.108. Ручнаяподача материала на матрицу при штамповке из отдельных заготовок допускаетсятолько при соблюдении одного из следующих условий:

наличии штампазакрытого типа;

исключениинеобходимости вводить руки в открытую рабочую зону при движении пуансона (этодостигается соответствующими размерами и конфигурацией заготовок, устройством иналичием выдвижных или откидных матриц, сблокированных с включением пресса идр.);

соблюденииодного из требований п. 7.103;

применениеспециального инструмента, исключающего необходимость вводить руки в зонудвижения пуансона (пинцеты, щипцы, крючки и т. п.). Применение указанногоинструмента допускается только в случаях, когда выполнение остальныхперечисленных условий технически неосуществимо.

7.109. Приштамповке на прессе отдельных заготовок с ручной подачей их на матрицу работапресса в полуавтоматическом режиме не допускается. Для предотвращения двойногоудара необходимо применять соответствующие приспособления и блокировки.

7.110. Сниматьотштампованные детали с пресса (когда это технически возможно) следуетмеханизмами (механическими руками, автоматическими сбрасывателями, воздушнойсдувкой, качающимися лотками и т. п.), при этом должны быть устроеныограждения, предотвращающие ушиб прессовщика о механизм.

7.111.Устанавливать на прессы штампы с выходящими из втулок направляющими колонкамизапрещается.

7.112.Штемпель и матрица дыропробивного пресса должны быть изготовлены в соответствиис нормалями. При изготовлении штемпелей особое внимание должно быть обращено направильную термическую обработку во избежание их поломки и выкрашивания режущихкромок.

7.113. Рабочуюповерхность сухаря необходимо располагать перпендикулярно к оси движения ползуна,иначе возможно обратное выталкивание сухаря.

7.114. Припродавливании отверстий необходимо следить за полным включением сухаря воизбежание его обратного выталкивания.

7.115.Металлические выдавки, образующиеся при продавливании отверстий, следуетсобирать в ящик, укрепленный на передней стороне станины пресса; по меренаполнения ящик следует освобождать и складывать выдавки в специальноотведенное для них место.

7.116. Припродавливании через картонный или фанерный шаблон отверстий в небольших деталяхразмерами около 200х250 мм, этот шаблон для предупреждения повреждения рукпрессовщика должен быть прикреплен к деталям.

7.117. Еслипозволяют условия производства, прессовщики должны работать сидя. Для этой целина рабочих местах желательно иметь специальные стулья с сиденьями,регулируемыми по росту рабочего.

Работа на токарныхстанках

7.118.Правильность установки изделия следует проверять до пуска станка.

7.119. Передостановкой станка резец необходимо отвести от изделия.

7.120.Включать самоход до соприкосновения резца с деталью запрещается. Во избежаниеполомки резца подводить его к обрабатываемой детали следует осторожно.

7.121.Зажимные приспособления (патрон, планшайба и т. п.) должны быть установлены настанке так, чтобы исключалась возможность самоотвинчивания или срыва их сошпинделя при работе и реверсировании вращения шпинделя.

7.122. Настанках для скоростной обработки деталей центр задней бабки должен бытьвращающимся.

Принезначительных усилиях резания, точной обработке небольших деталей и высокомчисле оборотов допускается применение невращающихся центров со вставками изтвердого сплава.

7.123. Дляобработки изделий большой длины необходимо применять люнеты.

7.124. Приобработке металлов, дающих сливную стружку, следует применять инструмент иприспособления для дробления стружки (стружколомы), а для металлов, дающих приобработке стружку скалывания, — стружкоотводчики.

7.125. Прииспользовании пруткового материала на станках токарного типа части прутков,выступающие из шпинделей, должны быть ограждены.

Ограждения этидолжны быть укреплены на устойчивых подставках.

7.126. Приполировке и опиловке изделий на станках следует применять технологическиеприспособления, обеспечивающие безопасное выполнение этих операций.

Ручнаяполировка и опиловка на станках изделий с выступающими частями, вырезами иканавками запрещаются.

Зачисткуобрабатываемых деталей на станках наждачным полотном необходимо производить спомощью соответствующих приспособлений.

7.127. Передручной обработкой детали (шабровкой, зачисткой и шлифовкой) на токарном станкесуппорт следует отвести в сторону на безопасное расстояние.

7.128.Прижимной болт у хомутика для закрепления обрабатываемого изделия в центрахдолжен быть потайным.

7.129. Приобработке детали в центрах во избежание ее выпадения нужно тщательно следить за степенью износацентров.

7.130.Необходимо периодически проверять надежность крепления задней бабки и недопускать ее смещения или вибрации. Если изделие вращается в сторонусвинчивания патрона, нужно внимательно следить за положением патрона исвоевременно его закреплять.

7.131. Призакреплении изделия в патроне установочный винт должен находиться ввертикальном, а не наклонном положении, так как патрон может повернуться иключом прижать руки рабочего к станине станка.

Работа на фрезерныхстанках

7.132. Приработе на торцефрезерных станках рабочий должен находиться: на станках скоординатным перемещением торцевой фрезы — у пульта на площадке каретки; настанках с горизонтальным или маятниковым перемещением фрезерной головкибольшого диаметра — сзади фрезерной головки.

Во времяработы станка находиться вблизи обрабатываемых деталей или конструкций, впередипо ходу каретки или фрезерной головки запрещается.

7.133.Торцефрезерные станки должны быть снабжены стружкоотражателями,стружкосборниками и маслосборниками.

7.134. Станки,снабженные маховиками, должны быть обеспечены надежно действующими тормозами.

7.135. Вовремя работы станков режущие части фрезы должны быть закрыты удобными вэксплуатации ограждениями, исключающими разброс стружки.

7.136. Сборныефрезы должны иметь устройства, предотвращающие вылетание зубьев во времяработы.

7.137. Приустановке фрез на станок следует применять приспособления, предотвращающиепорезы рук.

Работа на сверлильныхстанках

7.138. Присверлении отверстий деталь необходимо надежно закреплять на столе станка.Мелкие детали следует закреплять установочными болтами в тисках, кондукторах идругих приспособлениях. Держать детали в руках во время сверления запрещается.Крупные детали, пакеты листов или тяжелые уголки следует укладывать на стеллажиили вагонетки, оборудованные стопорными приспособлениями.

7.139. Длясметы и крепления деталей во время работы станка должны быть устроенысоответствующие удобные и безопасные приспособления (поворотные столы,конвейеры и т. п.). Смена и крепление деталей во время работы станка приотсутствии указанной оснастки запрещаются.

7.140. Всестанки должны быть снабжены предохранительными устройствами для выключения вслучае перегрузки шпинделя, а также при возникновении аварийной ситуации.

7.141.Специальные сверла для сверления отверстий в вязких металлах должны иметьстружкодробящие канавки.

7.142. Крупныесверлильные станки должны быть снабжены клиньями для закрепления оправок вшпинделе. При закреплении оправки клинья не должны выступать за пределышпинделя.

7.143. Вкомплекте инструмента к сверлильному станку всегда должны быть специальныемолотки и выколотки, изготовленные из материала, исключающего отделение частицпри ударе, а также предотвращающего порчу направляющей и режущей частейинструмента при его смене.

7.144.Удлиняющая часть удлиненного шпинделя должна быть ограждена.

Работа на строгальныхстанках

7.145. Воизбежание ранения отлетающей стружкой строгальщик не должен наклонять головунад обрабатываемой деталью ниже чем на 20 см.

Для проверкипрофиля кромок и размеров фасок необходимо пользоваться набором металлическихшаблонов.

7.146. Воизбежание поломки станка и возможных несчастных случаев подавать и перемещатьдетали на строгальном станке посредством движения суппорта запрещается.

7.147. Зонадвижения стола или ползуна, выходящая за габариты продольно-строгальногостанка, должна быть ограждена барьерами или другими устройствами. Доступработающих в эту зону запрещается.

7.148.Быстроходные продольно-строгальные станки для предотвращения выброса стола(платформы) при выходе его из зацепления должны быть оборудованы тормозящими иограждающими движение стола устройствами.

7.149.Промежутки между стойками и столом продольно-строгальных станков должны бытьограждены щитками.

Работа нашлифовальных, заточных и обдирочных станках

7.150.Абразивный инструмент следует подбирать и устанавливать станок в зависимости отматериала и формы обрабатываемых изделии и в соответствии с ГОСТ.

7.151.Устанавливать абразивный инструмент на станки должен только специальнообученный этому рабочий.

7.152. Станкис абразивным инструментом должны быть обеспечены специальным инструментом иприспособлениями для безопасной правки. Работающие на станках с абразивныминструментом должны быть хорошо ознакомлены с режимом его правки.

7.153. Подачаинструмента или приспособления для правки абразивного круга должна быть, какправило, механизированной

7.154.Транспортировать и переносить абразивные круги следует в специальной таре. Утележек, предназначенных для перевозки кругов, дно и борта должны быть обшитымягким материалом или резиной.

7.155. Станкис абразивным инструментом, работающие без охлаждения, должны быть снабженыпылеотсосами.

7.156.Хранение, подбор, испытание, установка, балансировка, ограждение и эксплуатацияабразивного инструмента должны отвечать требованиям действующего ГОСТ12.2.001—74.

7.157. Наточильных и обдирочных станках должны быть установлены защитные прозрачныеэкраны, сблокированные с пусковым устройством станка.

7.158. Передустановкой абразивный круг должен быть тщательно осмотрен и проверен наотсутствие трещин, а затем испытан вращением на специальном станке. После этогона него следует нанести отметку об испытании. Применять круги без отметки не разрешается.

7.159. Разницамежду диаметрами отверстия круга и посадочного мета круга на шпинделе иливтулке должна быть в пределах, указанных в табл. 6.

Таблица 6

 

Диаметр отверстия

Зазор между диаметрами отверстия круга и посадочного места, мм

круга, мм

для кругов

 

скоростных

остальных

До 100

0,1—0,5

0,1-0,8

101-250

0,2-0,6

0,2—1,0

Более 250

0,2—0,8

0,2-1,2

7.160.Направление резьбы на конце шпинделя должно быть обратным направлению вращениякруга. Круг при установке на станок нужно закреплять фланцами. Зажимая круг вофланцах, его необходимо центрировать, выдерживая равномерный зазор. Диаметры иразмеры кольцевых поверхностей фланцев, зажимающих круг, должны бытьодинаковыми. Между стланцами и кругом с обеих сторон необходимо ставитьпрокладки из эластичного материала (плотной бумаги, картона или резины)толщиной в зависимости от диаметра круга 0,5 — 1 мм. Прокладки должныперекрывать всю зажимную поверхность фланцев и выступать наружу по всейокружности не менее чем на 1 мм.

7.161. Каждыйкруг после установки его на шпинделе станка с защитным кожухом должен быть проверен на холостом ходупри нормальных оборотах в течение 5 мин. Кругом можно пользоваться, толькоубедившись в его прочности и надежности крепления.

7.162. Дляподдержки изделий, подаваемых к кругу вручную, следует применять подручники илизаменяющие их приспособления.

Подручникидолжны быть передвижными, что дает возможность устанавливать их в требуемоеположение по мере срабатывания круга. При двух подручниках каждый из нихследует перемещать и закреплять независимо от другого.

Зазор междукраем подручника и рабочей поверхностью круга должен быть не менее половинытолщины шлифуемого изделия, но не более 3 мм; край подручника со стороны кругане должен иметь выбоин.

Сборка стальныхконструкций

7.163.Сборочные стеллажи, кондукторы и кантователи в сборочном цехе следует размещатьс учетом рациональной организации рабочего места и габаритов установленного вцехе оборудования.

7.164.Сборочные стеллажи, кондукторы и кантователи должны быть устойчивыми ипрочными, так как они во время укладки, сборки и кантовки изготавливаемыхконструкций подвергаются воздействию вертикальных и горизонтальных нагрузок.

В качествестеллажей целесообразно применять передвижные металлические козелки,устанавливаемые на металлические направляющие, забетонированные в фундамент.Высота стеллажей над полом должна быть 0,6 — 0,7 м.

7.165.Стеллажи должны обеспечивать возможность укладки конструкции в горизонтальноеположение. Допускаемое отклонение верхних плоскостей козелков ± 5 мм.

Перед началомработы бригадир сборщиков обязан проверить исправность и устойчивость какстационарных стеллажей, так и передвижных козелков.

7.166.Неустойчивые элементы конструкций при сборке подлежат раскреплению инвентарнымистойками и растяжками.

Конструктивныйэлемент с симметричным сечением и силой тяжести, проходящей через продольнуюось симметрии, считается устойчивым на опрокидывание, если он не теряетустойчивости от горизонтальной силы, равной 980 Н и приложенной к верхнейточке.

При этомотношение ширины основания к высоте в поперечном сечении должно быть: дляэлементов высотой до 700 мм — больше половины; высотой более 700 мм — больше1/3.

7.167.Собирать вручную легкие конструкции массой не более 100 кг разрешается толькозвену из двух человек.

7.168. Общуюсборку крупногабаритных пространственных конструкций следует производить тольков соответствии с предварительно разработанным технологическим процессом,который должен предусматривать как порядок установки деталей, так и необходимыедля этого сборочные приспособления.

7.169. Припространственной сборке конструкций и установке отдельных сборочных деталей ввертикальное или наклонное положение необходимо применять надежные подпорки ирастяжки, предохраняющие конструкции и детали от падения.

7.170. Присборке высоких пространственных конструкций рабочее место должно бытьоборудовано надежными лестницами и рабочими площадками. Одновременная сборка внескольких ярусах без специальных предохранительных навесов ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

7.171. При сборкеконструкций, состоящих из пакета деталей, проверять совпадение отверстий вдеталях пальцами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Для этого надо пользоваться ломиком или концомключа.

7.172. Длябезопасного ведения работ с помощью кондукторов и кантователей необходиморуководствоваться следующим:

сборочныекондукторы и кантователи должны соответствовать размерам, массе и конфигурациисобираемых элементов;

сборочныекондукторы и кантователи не должны иметь выступающих частей, препятствующихперемещению элементов;

копиры, применяемыедля сборки стропильных и подстропильных ферм и аналогичных решетчатыхконструкций, должны быть точно изготовлены, тщательно проверены, устойчиво инадежно закреплены на стеллажах; перед каждой кантовкой элементов следуетпредварительно убедиться в надежном их закреплении.

7.173. Квыполнению прихваток могут быть допущены только рабочие, прошедшие специальноеобучение и умеющие обращаться со сварочной аппаратурой.

7.174.Сборщики, работающие вместе с электроприхватчиками, в момент прихватки должнызакрывать лицо и глаза щитками с защитными стеклами (светофильтрами).

7.175.Строповку и расстроповку собираемых конструкций, а также подачу сигналовкрановщику имеют право выполнять только лица, обученные работам по перемещениюгрузов кранами и имеющие соответствующее удостоверение.

7.176.Бригадир сборщиков должен проверять наличие и исправность грузозахватныхприспособлений (тросов, цепей, захватов, клещей, траверс и т. п.). Неисправныегрузозахватные приспособления использовать в работе ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

1.177. Передподъемом, перемещением или кантовкой собираемой конструкции следует проверитьее жесткость, установленную для каждого типа конструкций техслужбами завода, ав случае необходимости поставить дополнительные крепления, указанные втехнической документации на ее изготовление. Снимать стропы с крюка илизахватные приспособления с элементов собираемой конструкции разрешается толькопосле прочного закрепления элемента сборочными приспособлениями, болтами илиприхватками.

7.178.Необходимо периодически проверять исправность инструмента и универсальныхсборочных приспособлений (струбцин, ручных домкратов, стяжек, молотков и т.д.).

Исправныйинструмент должен удовлетворять требованиям, изложенным в главе 8 даннойинструкции. Работа неисправным инструментом ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

7.179. Приработе гаечным ключом удлинять рукоятку, насаживая на нее обрезок трубы иливторой ключ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

7.180. Прибольшом количестве сборочных болтов, расположенных на поверхности в несколькорядов, рекомендуется применять пневматические гаечные ключи, а в случае ихотсутствия — ручные ключи с изогнутой рукояткой.

7.181. Приработе кувалдой необходимо следить за тем, чтобы на расстоянии ближе 3 м отработающего не было людей, не связанных с этой работой.

7.182. Прирубке металла пневматическим молотком или вручную зубилом рабочий должен встатьтак, чтобы исключить возможность ранения отлетающими осколками как себя, так илюдей, работающих рядом.

7.183. Передвыбиванием оправок и пробок сборщик должен предупредить работающих вблизи него.Особенно это необходимо при работе в закрытых конструкциях.

7.184.Обрубать заусенцы и очищать сварочные швы от шлака и ржавчины следует взащитных очках.

7.185.Работать с пневматическими ручными машинами разрешается только рабочим,прошедшим специальное обучение.

7.186. Передначалом работы, если она отличается от обычно выполняемой, мастер обязан датьуказания о правильном и безопасном ее ведении.

7.187.Ежедневно перед окончанием смены сборщики должны привести в порядок своерабочее место. Неиспользованные детали, обрезки металла и т. д. следует сложитьв ящики и вынести в заранее указанные места.

7.188. Зимойрабочие места на открытых сборочных стеллажах должны быть очищены от снега,льда и посыпаны песком или золой.

8.ИНСТРУМЕНТ

Общие требования

8.1. К работес инструментом разрешается допускать только обученных и проинструктированныхрабочих. При работе с ручными машинами они должны иметь специальноеудостоверение.

8.2. Весьприменяемый инструмент должен быть исправным.

Администрацияобязана вести систематический контроль за состоянием выдаваемого и находящегосяв пользовании у рабочих инструмента, а также своевременно производитьпредупредительный ремонт. На каждую ручную машину должен быть составленпаспорт: инструмент необходимо проверять в заводской мастерской в соответствиис утвержденным графиком. Результаты проверки должны быть записаны в журнал.

Неисправныйинструмент следует немедленно изъять и сдать в ремонт.

8.3. Прирубке, клепке и подобных операциях, когда возможно отлетание частиц металла, необходимопользоваться защитными очками и устанавливать переносные ограждающие щиты,чтобы работающие рядом или проходящие мимо люди не могли получить травму.

Администрацияобязана выдавать рабочим защитные очки и следить за их использованием.

8.4. Конструкцияручных машин должна отвечать требованиям безопасности и “Санитарных норм иправил при работе с инструментом, механизмами и оборудованием, создающимивибрацию, передаваемую на руки работающим”, утвержденных Главнымсанитарно-эпидемиологическим управлением Минздрава СССР от 13 мая 1966 г. №626-66.

8.5.Применение ручных машин допускается только в соответствии с требованиями,указанными в паспорте и инструкции по эксплуатации, разработаннойзаводом-изготовителем.

8.6.Ремонтировать и регулировать ручные машины (заменять рабочий орган инструмента,насадки и т. д.) разрешается только после их отключения и полной остановки.

При работе стяжелыми (массой более 8 кг) ручными машинами необходимо применять специальныеприспособления.

8.7. Работатьс ручными машинами, используя приставные лестницы, ЗАПРЕЩАЕТСЯ. При перерывах вработе или переноске ручной машины на другое место ее необходимо отключать.

8.8. Оставлятьбез надзора ручные машины с работающим двигателем, а также присоединенные кэлектросети или сети сжатого воздуха ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

8.9. Приработе вблизи воспламеняющихся материалов, взрывоопасных паров или пылинеобходимо применять специальный инструмент во взрывобезопасном исполнении илине создающий искр.

8.10. Припереноске или перевозке инструмента его острые части следует защищать чехламиили иным способом.

8.11. Держатьруки вблизи вращающегося инструмента ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

8.12. Присверлении необходимо применять упоры и скобы, предупреждающие обратный ход вслучае заклинивания инструмента в отверстии. Упорные скобы должны бытьдостаточно прочными и иметь неповрежденную нарезку на стопорном винте и вотверстии для него.

8.13.Применение вновь изготовленного или отремонтированного инструмента илиприспособления допускается только после его приемки ОТК цеха.

8.14. Весьручной инструмент и приспособления повседневного применения для индивидуальногоили бригадного пользования должны быть закреплены за определенными лицами.

8.15.Слесарный и кузнечный инструмент должен быть качественно изготовлен итермообработан.

Ручной инструмент

8.16. Рукояткиручного инструмента должны быть изготовлены из древесины твердых и вязких пород(бук, береза, граб, кизил, клен, молодой дуб или рябина) влажностью не более 12%, гладко обработаны, тщательно подогнаны и надежно закреплены. На поверхностирукояток выбоины и сколы НЕ ДОПУСКАЮТСЯ.

Изготовлениерукояток из мягких или крупнослойных пород дерева (ель, сосна) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

8.17.Напильники, ножовки, стамески, долота, отвертки и другой ручной инструмент сзаостренным нерабочим концом должен быть прочно закреплен в точеной, гладко ировно зачищенной рукоятке.

Длина рукояткидолжна соответствовать размерам инструмента, но быть не менее 150 мм. Рукояткиво избежание раскалывания должны быть стянуты металлическими кольцами. Работатьнапильником или другим подобным инструментом без ручки или с неисправной ручкойЗАПРЕЩАЕТСЯ.

8.18. Молоткии кувалды должны иметь поверхность бойка слегка выпуклую, гладкую, несбитую,без заусенцев, выбоин, вмятин или трещин и плотно заклиниваться на деревяннойручке мягким стальным заершенным клином. Трещины на ручках от расклинивания запределами всада со стороны длинного конца ручки не допускаются.

Молотки икувалды со слабо насаженными ручками необходимо заменить исправными.

Ручка молоткаи кувалды должна быть прямой, овального сечения, с незначительным утонением ксвободному концу.

8.19. Ударныйинструмент (зубила, крейцмейсели, бородки, просечки, кернеры и т. п.) не должениметь сношенных или сбитых затылков с заусенцами, вмятин, выбоин и трещин.Боковые грани рукояток в местах зажима их рукой не должны иметь острых ребер.

8.20. Гаечныеключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов и не иметь трещин,забоев и заусенцев. Губки ключей должны быть параллельными.

Отвертывать изавертывать гайки гаечным ключом больших размеров с подкладкой металлическихпластинок между гранями гайки и ключа ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

8.21. Всеключи, кроме специальных монтажных, наращивать контрключами, трубами и т. п.ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

8.22.Раздвижные ключи не должны иметь слабины в подвижных частях.

8.23. Клин илизубило при работе с кувалдой необходимо удерживать клинодержателем с рукояткойдлиной не менее 0,7 м.

8.24. Рукояткиострогубцев и плоскогубцев должны быть гладкими; губки острогубцев — острыми, аплоскогубцев— с исправной насечкой.

8.25. Ручкиколоворотов и буров должны быть точеными, гладко зачищенными.

8.26. Вставнойинструмент (перки, зенкеры, сверла, отвертки и др.) должен быть правильнозаточен и не иметь трещин, выбоин, заусенцев и других дефектов. Хвостовики этогоинструмента не должны иметь неровностей, скосов, трещин и других повреждений,они должны быть плотно пригнаны и правильно центрированы.

Вставнойинструмент перед работой должен быть прочно и плотно закреплен в станкеколоворота при помощи патрона.

8.27. Пилы(ножовки, поперечные, кулачковые и т. п.) должны быть правильно и прочнозакреплены, гладко и ровно зачищены.

Лучковые пилыдолжны иметь крепкий остов и правильно натянутое полотно.

8.28.Строгальный инструмент (медведки, шерхебели, рубанки, фуганки и т. п.) должныиметь гладкие, ровно зачищенные колодки.

Верхняя задняячасть колодки, на которую опирается рука, должна быть закругленной, рукояткиколодок — гладко и ровно зачищены. Рубаночные резцы (ножи) строгальногоинструмента должны быть правильно заточены, не иметь выбоин, вмятин, трещин изаусенцев. Укрепляющий клин рубанка должен быть хорошо подогнан и обеспечиватьплотное прижатие резца (ножа).

8.29.Хвостовики ручного инструмента для наводки и совмещения отверстий при монтажестальных конструкций (ломики, пробки, оправки) не должны быть сбитыми. Бойкиоправок не должны иметь трещин и заусенцев.

 

8.38. Включатьподачу воздуха в ручные магниты разрешается только после установки инструментав рабочее положение.

8.39. Внерабочее время рукава следует хранить в закрытом помещении с положительнойтемпературой воздуха. Отогревать замерзшие рукава надо в теплом и сухомпомещении. Применять пар или горячую водудля этой цели ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

8.40. Во времякаждого перерыва в работе, а также при переходе с подключенными пневматическимисверлильными машинами или молотками с одного рабочего места на другоенеобходимо вынимать рабочий орган инструмента (сверло, развертку, зубило,обжимку и т. п.).

Пневматическиеручные машины следует предохранять от ударов и попадания в механизм грязи иводы.

8.41. Срукавом необходимо обращаться аккуратно: не допускать переломов, запутывания,пересечения с тросами, электрокабелем или ацетиленовыми и кислороднымирукавами, а также располагать так, чтобы на него не наезжал транспорт и ненаступали люди.

8.42. Передприсоединением к инструменту рукав необходимо продуть сжатым воздухом,предварительно присоединив его к сети. Струю воздуха при этом следуетнаправлять вверх.

8.43. Во времяработы пневматические ручные машины необходимо регулярно смазывать: новые — 3раза в смену, а бывшие в употреблении — 2—3 раза.

8.44.Пневмозубило в продолжение всей работы (одного цикла) следует держать водинаково наклонном положении.

8.45. Нажиматьна рабочий инструмент следует плавно, с постепенным усилением.

8.46. Приустановке в шлифовальную ручную машину нового абразивного круга необходимопроверить отсутствие в нем трещин, для чего следует постучать легким деревянныммолотком по торцевой поверхности круга. О наличии трещин свидетельствуетдребезжащий звук.

8.47.Шлифовальный абразивный круг, правильно закрепленный на шпинделе машины, долженвращаться равномерно, без биения.

8.48. Работатьс пневматической шлифовальной ручной машиной разрешается только при наличии наней защитного кожуха.

8.49. Цилиндрическимиабразивными кругами разрешается производить обработку только в направлении,перпендикулярном оси вращения инструмента.

Электрические ручныемашины

8.50. Во времядождя или снегопада работа с электрическими ручными машинами на открытыхплощадках допускается лишь как исключение при наличии на рабочем месте навеса ис обязательным применением диэлектрических перчаток.

Обработка спомощью электрических ручных машин обледеневших или мокрых деревянных деталейНЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

8.51 Впомещениях особо опасных и с повышенной опасностью поражения людейэлектрическим током, а также вне помещения и при работе с электрическимимашинами напряжение не должно превышать 36 В.

В особоопасных помещениях и в неблагоприятных условиях (в котлах, баках и т. п.)разрешается работать электромашинами напряжением не выше 36 В с обязательнымприменением защитных средств — диэлектрических перчаток, ковриков, шлемов и т.д.

В обычныхпомещениях, а также вне их при отсутствии условий повышенной опасностипоражения людей электрическим током (дождь, снегопад, повышенная влажностьземли, работа с металлом и т. п.) допускается применять ручные электромашинынапряжением 127 или 220 В с обязательным использованием диэлектрическихперчаток, галош или ковриков.

8.52. Корпусэлектрических ручных машин, работающих при напряжении выше 36 В (независимо отчастоты тока), должен быть заземлен.

8.53.Заземление корпуса электрических ручных машин должно быть выполнено проводомтребуемого сечения, имеющим отличительное обозначение или расцветку иподключенным к корпусу болтом или клеммой.

8.54. Дляпитания ручных электромашин следует применять шланговый шнур ШРПС, имеющийспециальную жилу для заземления.

При отсутствиишланговых проводов допускается в виде исключения использование многожильных гибкихпроводов (например, типа ПРГ) с изоляцией на напряжение не ниже 500 В,заключенных в общий резиновый шланг.

8.55. Включатьручные электромашины в сеть необходимо с помощью специальных штепсельной вилкии розетки, имеющих особый заземляющий контакт, который должен быть длиннеерабочих контактов в полтора-два раза. Благодаря такому устройству вилки,розетки и электромашины, еще не будучи включенными в сеть, становятсязаземленными.

8.56.Штепсельные соединения на напряжение 12 и 36 В должны отличаться от штепсельныхсоединений на напряжение 127 и 220 В.

8.57. В местеввода в ручную электромашину провод во избежание механических поврежденийдолжен быть заключен в резиновую трубку, брезентовый или кожаный чехол.

8.58.Электрические ручные машины и переносные электрические приборы должны иметьнадежную изоляцию токоведущих частей. Возможность доступа к токоведущим частям,а также соприкосновения с ними рабочего органа инструмента должны бытьисключены.

8.59. Подлежатобязательному заземлению корпуса понижающих трансформаторов, питающихэлектромашин и один из зажимов их обмотки низкого напряжения.

8.60.Применять автотрансформаторы или добавочное сопротивление для получениябезопасного напряжения ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

8.61.Допускать сильный нагрев электрических ручных машин не следует, надо делатьперерывы в работе или использовать электромашины некоторое время вхолостую.

8.62. Принеобходимости пользования переносной электрической лампой следует убедиться вналичии на ней предохранительной сетки, исправности шнура и изоляционнойрезиновой трубки.

8.63.Прокладывать шланговые токопроводящие провода через проезды, подъездные пути,места складирования материала, через ацетиленовые и кислородные рукава, а такжеострые узлы металлоконструкций ЗАПРЕЩАЕТСЯ, их следует по возможностиподвешивать и предохранять от перетирания, скручивания и натяжения.

8.64.Необходимо постоянно следить за тем, чтобы токоподводящий провод не попадал подрабочий инструмент и не был им поврежден.

9. КУЗНЕЧНЫЕ РАБОТЫ ИКЛЕПКА

9.1. Работатьс инструментом и приспособлениями ударного действия (штампы, бойки, наковальни,обжимки, поддержки и ручной инструмент), имеющими трещины или сбитые ударныеповерхности, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

9.2. Рабочееместо у молота или пресса должно быть удобным для постоянного наблюдения заходом работы и огражденным от отлетающей окалины и обрезков. При управлениимолотом или прессом сидя машинист должен иметь удобное сиденье.

9.3. Место,где производят работы, опасные для рядом работающих или проходящих мимо людей,должно иметь ограждение.

9.4. Унефтяных печей и горнов должны быть установлены ящики с песком и пеногонныеогнетушители, а у электрических печей сопротивления для нагрева заготовок измагниевых сплавов — ящики с песком и флюсом.

9.5. Кузнечныйгорн должен быть снабжен специальным зонтом для улавливания искр и дыма.Расстояние от нижней кромки зонта до пола не должно превышать 1,9 м.

9.6. Угольныеи коксовые горны и печи по окончании работ должны быть вычищены, а в газовыхнагревательных устройствах — отключен газ.

Разжигатьлегковоспламеняющимися жидкостями (керосином, бензином и т. п.) горн и печи,работающие на твердом топливе, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

9.7. Приработе у горна или печи выпавший кокс или уголь необходимо засыпать землей, араскаленные обрубки металла убирать.

9.8.Нагревательная печь должна быть установлена возможно ближе к клепальнымстеллажам для того, чтобы нагревальщик мог клещами подавать нагретые заклепкинепосредственно в клещи подручного.

9.9. Штампыгорячей штамповки, бойки, наковальни, обжимки, поддержки и ручной инструментударного действия необходимо перед началом работы подогревать, а в процессеработы охлаждать, чтобы не допускать их перегрева (соответствующиетемпературные параметры должны быть указаны в технологических картах).

9.10. Вхолодное время нижнюю часть штока у входа в бабу молота перед работойнеобходимо прогреть.

9.11.Применение клинообразных свободно лежащих прокладок при свободной ковке НЕДОПУСКАЕТСЯ.

9.12. Кромкиверхнего и нижнего бойков после установки должны совпадать. В процессе работыдопускается смещение кромок верхнего бойка: у молотов массой до 1 т — не более3 мм, выше 1 т — не более 6 мм.

9.13. Штампы ибойки должны быть надежно закреплены, опорные поверхности — строго параллельнымежду собой. Применение многослойных прокладок НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

9.14.Крепежные клинья у молота не должны выступать более чем на 50 мм.

9.15. Длябезопасности, выбивания штока из бабы необходимо применять специальноеприспособление, соответствующее конструкции крепления.

9.16. Привыбивании из бабы штока, а также клиньев, крепящих бойки, штампы и штамповыеподушки, в цехе должны быть установлены ограждения.

9.17. Молоты ипрессы должны быть снабжены приспособлениями для удаления окалины со штампа,бойка и поковки.

9.18.Свободную ковку методом осадки заготовки, высота которой превышает диаметр илидлину наименьшей стороны прямоугольного сечения более чем в 2,5 раза, должнывыполнять высококвалифицированные кузнецы под наблюдением мастера.

9.19. Дляпредупреждения отлетания частиц и заусенцев от изделия заканчивать процессковки, горячей штамповки и клепки необходимо при достаточно высокойтемпературе, которая должна быть указана в технологической карте.

9.20. Передустановкой и наладкой штампов, бойков и выемкой туго застрявшего штампанеобходимо выключить молот, надежно закрепить бабу в поднятом положении иотключить пусковые устройства.

9.21. Накривошипных и эксцентриковых прессах при нижнем положении ползуна междувыступающими частями (крепежными болтами, клиньями и др.) верхней и нижнейполовин штампа должен быть оставлен просвет не менее 35 мм.

9.22. Длясмазки штампов горячей штамповки следует применять по возможности негорючиесмазочные материалы.

9.23.Штамповочные молоты и ковочные прессы, должны быть оборудованы вытяжнымиустройствами, улавливающими из рабочей зоны вредные газы, образующиеся отсгорания материалов.

9.24.Переключать механизм управления прессом с ручного на педальное или обратноследует только с разрешения отдела (бюро) техники безопасности предприятия.

9.25. Поокончании работы или во время перерыва плунжер гидропресса необходимо опускать.

9.26. Дляохлаждения ручного инструмента в процессе работы у прессов, молотов и наковалендолжны быть установлены бочки с водой.

9.27. Рубитьили ломать на молотах металл в холодном состоянии ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

9.28. Прирубке стали молотом кузнец должен стоять сбоку молота. Держать паковкуразрешается только клещами. Снимать руками оставшиеся на штампе или нижнембойке обрубки металла НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

9.29. Прежде чемотойти от пресса, кузнец обязан его остановить.

9.30.Наковальня для ручной ковки должна быть надежно установлена на прочномдеревянном стуле либо на чугунном или стальном стояке на специальныхподкладках, уменьшающих шум. Деревянный стул наковальни должен быть зарыт вземлю на глубину не менее 50 см. Наковальня (ее верхняя часть) должна бытьустановлена строго горизонтально на высоте 0,7 — 0,8 м над уровнем пола.

9.31.Склепываемые элементы конструкций должны быть уложены на прочные выверенныестеллажи и надежно закреплены, чтобы во время клепки скобой конструкцияоставалось неподвижной.

9.32. Всечлены бригады клепальщиков должны уметь работать как со скобой, так и спневматическими молотками, применяя безопасные методы клепки.

9.33. Воизбежание ранения рук при снятии сборочных болтов клепальщики должныпользоваться пневматическими гаечными ключами, а в случае их отсутствия —ручными ключами с изогнутой рукояткой.

9.34.Приступая к работе, бригадир бригады клепальщиков должен проверить исправностьскобы и молотка без рабочего инструмента.

9.35. Передначалом работы клепальщик должен обтереть хвостовик обжимки и проверитьсостояние буксы скобы или молотка.

9.36. Включатьподачу сжатого воздуха в клепальную скобу или в молоток разрешается толькопосле установки инструмента (обжимки и поддержки) в рабочее положение иприжатия к заклепке, вставленной в одно из отверстий конструкции.

9.37.Клепальная скоба должна быть подвешена на тросе или цепи с восьмикратнымзапасом прочности и снабжена запасным тросом на случай обрыва основного.

9.38. Заводитьскобу на заклепку, оттягивая ее за обжимку, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10. ЭКСПЛУАТАЦИЯГАЗОВОГО ХОЗЯЙСТВА ПРЕДПРИЯТИЯ

Общиеположения

10.1.Устройство, монтаж, испытание, пуск в эксплуатацию и эксплуатация оборудования,аппаратуры и газопроводов, предназначенных для обеспечения предприятийацетиленом, кислородом, пропан-бутаном и углекислым газом, должны бытьосуществлены в соответствии с требованиями: “Правил техники безопасности ипроизводственной санитарии при производстве ацетилена, кислорода игазопламенной обработке металлов”, утвержденных Президиумом ЦК профсоюзарабочих машиностроения 2 апреля 1963 г. с изменениями от 20 апреля 1968 г.;“Правил безопасности в газовом хозяйстве” Госгортехнадзора СССР, утвержденных28 октября 1969 г. и “Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов,работающих под давлением”, утвержденных Госгортехнадзором 19 мая 1970 г.

В данной главеизложены основные положения вышеуказанных правил.

10.2. Кобслуживанию оборудования кислородных и ацетиленовых станций, газификационныхустановок, наполнительных станций, склада карбида кальция, складов ацетиленовыхи кислородных баллонов, переносных ацетиленовых генераторов, а также квыполнению газосварочных и газорезательных работ разрешается допускать лиц немоложе 18 лет, прошедших медицинское освидетельствование, обучение по программетеоретической и практической подготовки, сдавшие экзамены квалификационнойкомиссии и имеющие удостоверения установленного образца.

10.3. Рабочие,занимающиеся газопламенной обработкой металла, а также производством кислородаи ацетилена, должны быть обеспечены спецодеждой по установленным нормам дляданной профессии.

10.4. Подачагазов в цеха, мастерские и на участки газопламенных работ должнаосуществляться:

по газопроводамацетиленовых и кислородных станций, а также от распределительных рамп при 10 иболее постоянных постах для газовой сварки и резки; если имеется менее 10постов и устройство газопроводов нерационально — от кислородных и ацетиленовыхбаллонов и переносных ацетиленовых генераторов;

от другихисточников газоснабжения — трубопроводов природного и других горючих газов,бачков с жидким горючим и т. п.

10.5. Основноеоборудование ацетиленовых кислородных и кислородно-газификационных станцийдолжно быть изготовлено на специализированных заводах и иметь техническийпаспорт завода-изготовителя. Нестандартизированное оборудование (трансмиссии,баки, подъемные приспособления, оборудование для ремонта и испытания баллонов идр.) можно изготовлять по чертежам и техническим условиям проектнойорганизации.

10.6. Всемашины и аппараты ацетиленовых, кислородных и других установок должны бытьисправны и обеспечены необходимыми контрольно-измерительными приборами ипредохранительными устройствами, указателями уровня жидкости, термометрами и т.п.

Контрольно-измерительныеприборы должны быть установлены в хорошо освещенных доступных и удобных длянаблюдения местах.

10.7.Манометры должен ежегодно проверять, пломбировать или клеймить уполномоченныйГосударственного комитета стандартов, мер и измерительных приборов СССР.

10.8. Нациферблате каждого рабочего манометра должна быть нанесена красная черта наделении, соответствующем наибольшему рабочему давлению, предусмотренномупаспортом аппарата или машины, на которой установлен манометр.

Эксплуатироватьаппарат или машину при давлении, превышающем указанное в паспорте, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.9. Пробныйпуск ацетиленовой, кислородной или углекислотной установки должен производитьсяв полном соответствии с инструкцией завода-изготовителя оборудования.

Пускразрешается после приемки в эксплуатацию заводской комиссией и полученияразрешения на пуск от междуведомственной комиссии в составе: техническогоинспектора Совета профсоюзов, врача по промышленной санитарии районнойсанитарной эпидемиологической станции, представителя Государственного пожарногонадзора и Госгортехнадзора СССР.

10.10. Дляобеспечения надзора за техническим состоянием газового хозяйства и его ремонтомна промышленном предприятии должна быть организована газовая служба.

10.11. Газовыесети и газовое оборудование предприятий должны подвергатьсяпланово-предупредительным осмотрам и ремонтам в соответствии с графиком.

О проведенномосмотре или ремонте газопровода и газового оборудования должна быть сделаназаспись в эксплуатационном журнале, где также следует отмечать нарушенияэксплуатации газового хозяйства и работы по их устранению.

10.12.Разборку и ремонт основного оборудования цеха, а также аппаратов итрубопроводов, работающих под давлением, следует производить с разрешенияглавного (зам. начальника энергомеханического отдела) энергетика или главногоинженера завода.

10.13. Приразборке и ремонте аппаратов, машин и трубопроводов, работающих под давлением,должны быть при

 

это не опаснодля жизни людей и не нарушает порядка работы газового хозяйства, предприятия,организации.

Расследоватьнесчастный случай или аварию следует в соответствии с “Инструкцией орасследовании и учете несчастных случаев на подконтрольных ГосгортехнадзоруСССР предприятиях и объектах”, утвержденной Госгортехнадзором СССР 21 июля 1967г. и “Инструкцией по расследованию аварий, не повлекших за собой несчастныхслучаев на подконтрольных Госгортехнадзору СССР предприятиях и объектах”.

Ацетиленовые станциии распределительные установки

10.21. Устройствоацетиленовых станций, складов карбида кальция и баллонов, а также ацетиленовыхраспределительных установок (перепускных рамп) должно быть выполнено попроекту, утвержденному в установленном порядке, и соответствовать “Указаниям попроектированию производства ацетилена для газопламенной обработки металлов”У867-00-4, утвержденным Государственным комитетом химической промышленности приГосплане СССР 13 апреля 1964 г.

10.22. Строитьи монтировать ацетиленовые распределительные установки разрешается только попроекту, утвержденному директором предприятия.

Строить имонтировать ацетиленовые станции производительностью свыше 10 м3/чможно только по проекту, утвержденному отраслевым управлением, в ведениикоторого находится предприятие.

Во всехслучаях рабочий проект ацетиленовой станции или ацетиленовой распределительнойустановки должен быть согласован с местными органами санитарно-техническогонадзора.

10.23. Настационарные ацетиленовые установки с переносными генераторами распространяютсявсе требования по устройству и эксплуатации, предъявляемые указаниями кацетиленовым станциям (см. п. 10.22).

Дополнительныетребования указаны в пп. 10.54 — 10.59.

10.24. Впомещении ацетиленовой, распределительной установки допускается хранение запасанаполненных баллонов в количестве, не превышающем потребности 16-часовой работыустановки.

10.25. Дляизмерения давления ацетилена следует применять только ацетиленовый манометр снадписью на циферблате “Ацетилен”, корпус которого окрашен белой краской.

Дляацетиленовых генераторов низкого давления следует применять жидкостныеманометры.

10.26.Аппаратура и трубопроводы ацетиленовой установки должны быть окрашены в белыйцвет.

10.27. Послемонтажа аппаратура и трубопроводы ацетиленовой установки должны бытьподвергнуты техническому освидетельствованию и испытанию на прочность иплотность.

10.28.Ацетиленовые генераторы, газообразователи и газгольдеры ацетиленовыхгенераторов давлением выше 0,7×105Н/м2, произведение давления (Н/м2) на объем (м3)которых более 500×102должны быть зарегистрированы в местной инспекции Госгортехнадзора СССР.

Центральныеводяные затворы, затворы переносных генераторов, а также постовые затворыследует подвергать гидравлическим испытаниям не реже одного раза в три года:

центральныезатворы на предельное давление 0,7×105Н/м2 — под давлением 22×105Н/м2;

центральныезатворы на предельное давление 1,5×105Н/м2 — под давлением 32×105Н/м2;

водяныезатворы переносных генераторов среднего давления и постовые — под давлением 60×105 Н/м2.

Примечание. Конструкция затворов должнабыть рассчитана на указанное испытательное давление, величина которого должнабыть подтверждена паспортом завода-изготовителя.

10.29.Ацетиленовые станции и стационарно установленные в них генераторы администрацияпредприятия должна предъявлять для осмотра техническому инспектору профсоюза нереже одного раза в год. Результаты осмотра должны быть занесены в паспорт.

10.30.Помещения ацетиленовых станций должны быть укомплектованы огнетушителями ОУ-5 вколичестве не менее указанного в табл. 7.

Таблица 7

 

Помещения ацетиленовой

Количество огнетушителей ОУ-5 при производительности станции, м3

станции

до 3

3 - 25

25 - 50

50 - 100

Генераторное отделение

-

1

3

4

Раскупорочное отделение

-

1

2

3

Газгольдерное отделение

-

1

2

3

Компрессорное отделение

-

2

3

4

Наполнительное отделение

-

2

3

4

Отделение освидетельство вания баллонов

-

1

2

3

Промежуточный склад карбида кальция

1

1

2

3

Генераторныепомещения станций производительностью 25 -50 м3/ч ацетилена должны быть дополнительно укомплектованы (кромеуказанных в таблице) не менее чем одним передвижным огнетушителем УП-2, агенераторные помещения производительностью 50 — 100 м3/ч — не менеечем двумя огнетушителями УП-2.

10.31. Впроизводственных помещениях ацетиленовой станции на каждые 50 м2площади должны быть установлены ящики с сухим песком емкостью не менее 0,5 м3;у каждого ящика с песком должна быть деревянная лопата или совок.

10.32. Впомещениях ацетиленовых станций и в местах установки передвижных генераторов,используемых как стационарные, проведение работ, не связанных с производствомацетилена, НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

Вход впомещения ацетиленовых станций посторонним лицам запрещается, о чем должны бытьвывешены предупредительные надписи.

10.33.Замерзшие ацетиленовые генераторы разрешается отогревать только горячей водойили паром. Отогрев другими средствами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Скалывать лед с замерзшихгенераторов и трубопроводов ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Примечание. Сосуды, в которых нагреваливоду открытым пламенем, нельзя подносить к месту обогрева генератора, так какна поверхности сосудов могут оставаться частицы раскаленной сажи.

10.34. Карбидкальция следует загружать в генератор только кусками размером, указанным впаспорте генератора.

10.35. Приэксплуатации ацетиленовых аппаратов ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

загружатькарбид кальция в мокрые загрузочные ящики или корзины;

увеличиватьодновременную загрузку карбида кальция сверх установленной инструкцией нормы;

форсироватьгазообразование сверх максимальной производительности, указанной в паспорте;

повышать давлениев ацетиленовом генераторе выше указанного в паспорте;

отключатьавтоматические регуляторы, если они имеются;

открыватькрышку загрузочного устройства реторты генераторов всех систем среднегодавления до спуска из него находящегося под давлением газа;

менятьконструкцию узлов без согласования с ВНИИавтогенмашем;

применятьсамодельные или неисправные загрузочные устройства.

10.36. Длязащиты аппаратуры ацетиленовой станции от попадания в нее взрывной волны отобратного удара пламени, а также кислорода и воздуха, со стороны отбора настанции перед выдачей ацетилена потребителю должен быть установленпредохранительный жидкостный затвор.

Уровеньжидкости в затворе необходимо проверять не реже трех раз в смену.

10.37. Передочисткой ацетиленовых аппаратов каждый из них должен быть освобожден отацетилена, карбида кальция и пыли, промыт и продут по инструкции, разработаннойдля данной конструкции генератора.

10.38. Придлительном перерыве в работе в стационарных генераторах, имеющих газосборник(газгольдер) в виде плавающего колокола, во избежание подсоса воздуха вгазгольдере должен быть оставлен ацетилен в количестве не менее 15 % егоемкости.

10.39. Наработах по обслуживанию оборудования ацетиленовых станций, а также припроведении текущего ремонта, перезарядке осушительных устройств химическихочистителей и т. д. должно быть занято одновременно не менее двух человек. Наацетиленовых станциях с одним-двумя генераторами общей производительностью неболее 10 м3/ч может быть допущено обслуживание одним человеком приобязательном наличии связи с дежурным персоналом.

10.40. Приобслуживании ацетиленовых генераторов пользоваться стальным инструментом,который может высечь искру, ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Весь инструмент: ключи, молотки,зубила, лопаты, скребки и др. должен быть изготовлен из латуни, дерева и другихне искрящихся при ударах материалов (исключение составляет медь и ее сплавы,содержащие более 70 % меди).

10.41. Передначалом ремонтных работ персонал должен быть подробно проинструктирован онеобходимых мерах безопасности. Ремонт следует производить под наблюдениемответственного лица.

10.42. Всевиды ремонта на ацетиленовой станции, связанные с искрообразованием, нагревом иприменением открытого огня, необходимо производить после полного прекращенияработы станции.

10.43. Доначала работ в помещении, связанных со сваркой или применением огня, должнобыть получено разрешение органов местного пожарного надзора с предварительнымпроведением анализа проб воздуха из верхних точек помещения и подготовленных кремонту аппаратов с тем, чтобы убедиться в отсутствии взрывоопаснойконцентрации ацетилена. Содержание ацетилена в пробе не должно превышать 0,3мг/л.

10.44. Припервом включении ацетиленовой наполнительной станции после длительной остановкиили окончания ремонта все трубопроводы и аппаратура должны быть продутыацетиленом. Продувочные газы следует выпускать в атмосферу черезогнепреграждающее устройство и вытяжную трубу.

10.45.Разливать ил на территории ацетиленовой станции и прилегающей к ней территорииЗАПРЕЩАЕТСЯ. Спуск сточных вод, содержащих растворенный ацетилен (изгазгольдеров, иловых резервуаров и других аппаратов), в общую канализацию иводоемы без применения специальных очистных устройств НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

10.46. Околоиловых ям и мест хранения должны быть вывешены надписи О ЗАПРЕЩЕНИИ курить,разводить огонь и проносить раскалённые или тлеющие предметы на расстояниименее 10 м.

10.47. Иловыеямы следует своевременно очищать; переполнение их илам ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.48. Запасыкарбида кальция необходимо хранить в сухих, хорошо проветриваемых несгораемыхскладах с легкой кровлей. За исправным состоянием кровли складов должно бытьустановлено систематическое наблюдение для своевременного предупрежденияпроникновения внутрь склада атмосферных осадков.

10.49. На промежуточномскладе при ацетиленовой станции можно хранить суточный запас карбида кальция,но не более 3000 кг.

10.50.Барабаны с карбидом кальция можно хранить на складах как в горизонтальном, таки вертикальном положениях.

Вмеханизированных складах допускается хранение барабанов с карбидом кальция втри яруса при вертикальном хранении, а при отсутствии механизмов погрузки — неболее трех ярусов при горизонтальном хранении и не более двух ярусов — привертикальном.

Между ярусамибарабанов должны быть уложены доски толщиной 40 — 50 мм.

Ширинапроходов между уложенными в штабеля барабанами с карбидом кальция должна бытьне менее 1,5 м.

10.51.Вскрывать барабаны с карбидом кальция, развешивать его, отсеивать мелочь, пыльи отбирать ферросилиций следует в раскупорочных помещениях.

Просеивать,сортировать и загружать в ковш карбид кальция рабочие должны только вреспираторах или марлевых повязках в несколько слоев.

10.52.Вскрытые или поврежденные барабаны хранить на складах карбида кальция НЕРАЗРЕШАЕТСЯ. В случае необходимости немедленного использования карбид кальциядолжен быть пересыпан в герметически закрываемую тару (специальные бидоны) ирасходоваться в первую очередь.

10.53. Хранитьпустую тару из-под карбида кальция следует на специально отведенных площадкахвне производственных помещений.

10.54.Переносными ацетиленовыми генераторами следует пользоваться преимущественно наоткрытом воздухе или под навесом. Устанавливать переносные генераторы длявыполнения газопламенных работ допускается:

на территориипромышленных предприятий;

в помещенияхобъемом не менее 300 м3 на каждый аппарат при условии, что этипомещения проветриваются, или объемом 100 м3 если генераторустановлен в одном, а газопламенные работы выполняют в другом (смежном)помещении;

в горячих цехах(кузнечных, термических, литейных, котельных и т. п.) на расстоянии 10 м ототкрытого огня или нагретых предметов, но только в местах, где нет опасностинагревания генератора теплотой излучения, попадания на него отлетающих горячихчастиц металла или искр и засасывания выделяющегося ацетилена в работающиепечи, вентиляторы или компрессоры;

на площадкахвыше уровня земли при наличии письменного указания технического руководителяпредприятия (стройки) и разрешения пожарного надзора на подъем генератора.

10.55.Устанавливать переносные генераторы (даже временно) ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

около местзасасывания воздуха вентиляторами и компрессорами;

в помещениях,где возможно выделение веществ, образующих с ацетиленом самовзрывающиеся смеси(например, хлора) или выделение легковоспламеняющихся веществ (серы, фосфора идр.).

10.56.Генератор необходимо располагать на расстоянии не менее 10 м от меставыполнения газопламенных работ, а также от любого другого источника огня иискр.

10.57.Устанавливать генератор в наклонном положении НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. Во время работыего следует предохранять от толчков, ударов и падения.

10.58.Эксплуатация, переносного генератора, установленного на одной тележке скислородным баллоном, НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ. Допускается совместная транспортировканезаряженного генератора с кислородным баллоном.

10.59.Переносный генератор во время работы оставлять без надзора ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Вслучае отсутствия лица, обслуживающего генератор, должна быть обеспечена охранапоследнего.

Кислородные станциираспределительные установки

10.60.Оснащение кислородных и кислородно-газификационных станций, наполнительныхотделений и складов кислородных баллонов, а также кислородных распределительныхустановок (перепускных рамп) должно быть выполнено по проекту, утвержденному вустановленном порядке, и соответствовать “Инструкции по проектированиюпроизводства газообразных и сжиженных продуктов разделения воздуха” ВСН6-75,утвержденной Министерством химической промышленности 16 июня 1976 г.

10.61. Прикаждой кислородной станции должны быть предусмотрены помещения для раздевания ихранения спецодежды, душ и умывальник с горячей водой.

10.62. Строитьи монтировать кислородные и кислородно-газификационные станции можно только попроекту, утвержденному отраслевым управлением, в ведении которого находитсяпредприятие.

10.63. Монтажоборудования и трубопроводов кислородных станций следует выполнять в полномсоответствии с проектом, монтажными инструкциями завода-изготовителя,“Техническими условиями на монтаж оборудования установок разделения воздуха дляполучения кислорода, азота и редких газов” РСН 8-61 Госстроя РСФСР итребованиями настоящей главы.

10.64. Послеиспытания все внутристанционные кислородопроводы должны быть окрашены в голубойцвет.

10.65. Накаждой кислородной станции для всех воздухораспределительных установок должныбыть разработаны и утверждены главным инженером предприятия технологическиеинструкции по производству кислорода, отвечающие требованиям типовоготехнологического регламента по производству кислорода, разработанногоВНИИКИМАШем. Инструкции должны полностью отражать местные производственныеусловия данного предприятия, а также особенности основного и вспомогательногооборудования.

10.66. Сварку,резку, пайку и вообще все работы, связанные с нагревом деталей горелкой,паяльной лампой или электрической сварочной дугой, разрешается производить вовсех помещениях станции только под личным наблюдением мастера, ответственногоза выполнение работ, их безопасность в пожарном отношении. Указанные работыможно выполнять только с разрешения органов местного пожарного надзора. Вблизиот места проведения этих работ хранить горючие или легковоспламеняющиесяматериалы и предметы ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Ремонткислородопроводов с применением сварки или пайки следует производить толькопосле тщательной продувки их азотом или очищенным от масла воздухом до полногоудаления кислорода.

10.67.Основные производственные помещения кислородной станции (аппаратная,компрессорная, наполнительная) должны иметь аварийное освещение на случайнеобходимости эвакуации людей из помещения станции.

10.68. Дляизмерения давления обогащенного кислородом воздуха (в нижних колоннахразделительных аппаратов) и чистого кислорода необходимо применять толькокислородные манометры, окрашенные голубой краской и имеющие надпись нациферблате “Кислород. Маслоопасно!” Эти манометры должны быть предохранены отзагрязнения маслом и жирами.

10.69. Дляпериодической проверки показаний рабочих манометров в кислородном цехе должнывсегда находиться воздушный и кислородный контрольные манометры. Прирасхождении показаний контрольного и рабочего манометров последний необходимонаправить для проверки в специализированную мастерскую. Расхождение показаниймежду контрольными и рабочими манометрами допускается в пределах,предусмотренных классом точности, к которому относится тот или иной рабочийманометр.

10.70. Вовремя работы кислородной установки находиться на станции разрешается тольколицам, обслуживающим оборудование. Вход в помещение кислородной станции инаполнительного отделения посторонним лицам ЗАПРЕЩАЕТСЯ, о чем должны бытьвывешены предупреждающие надписи.

10.71. Приработе у кислородных аппаратов, наполнительных рам, стационарных и транспортныхтанков и цистерн должны быть приняты меры, предупреждающие насыщение одеждыобслуживающего персонала кислородом во избежание ее воспламенения приприближении к открытому огню или зажигании спички.

Примечания: 1. Если производилась работа сжидким кислородом, курить или подходить к открытому огню можно только спустя 30мин после окончания работы.

2. Братьнеизолированные сосуды с жидким кислородом незащищенными руками во избежаниеобмораживания ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.72. Кработе на кислородной станции и в наполнительном отделении допускать лиц водежде, обуви или с руками, загрязненными маслом или жиром, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Должен бытьустановлен тщательный контроль за чистотой и отсутствием следов масла на частяхаппаратов и машин, вентилях, прокладках и других частях наполнительных рамп,соприкасающихся с кислородом.

10.73. Накаждой кислородной станции должна постоянно находиться инструкция попроизводству анализов на содержание ацетилена в жидком кислороде, составленияна основании разработанного ВНИИКИМАШем технологического регламента напроизводство технического кислорода и утвержденная главным инженеромпредприятия.

10.74.Содержание ацетилена в жидкости испарителя не должно превышать 0,4 см3/л.При большем содержании ацетилена аппарат необходимо остановить и произвестиполный отогрев.

10.75. Загерметичностью всех соединений в кислородных аппаратах и коммуникациях, долженбыть установлен постоянный надзор.

Определятьтечь в аппарате и коммуникациях при помощи огня или тлеющих предметовЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.76.Промывать кислородные колонны от масла и каустической соды следует всоответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером завода, не режеодного раза в год для аппаратов, не имеющих детандеров, и не реже двух раз вгод — для аппаратов с детандерами.

10.77. Связьмежду аппаратчиком-машинистом кислородных компрессоров и рабочим, наполняющимбаллоны, должна осуществляться надежной двусторонней звуковой или световойсигнализацией.

10.78. Вовремя наполнения баллонов оставлять оборудование наполнительного отделения безнадзора КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.79. Привозникновении пожара в помещении склада баллонов или наполнительном отделениинеобходимо:

немедленнозакрыть центральные вентили у наполнительной рампы;

остановитьработу кислородных компрессоров;

принять меры ктушению пожара с помощью огнетушителей и других противопожарных средств,обязательно имеющихся в наполнительном отделении и на складе баллонов, ивызвать пожарную команду.

10.80. Нанаполнительной станции необходимо вести журнал наполнения баллонов, в которыйзаписывать номер баллона, его емкость, дату следующего освидетельствования, датунаполнения и давления газа при наполнении.

Занесенные вжурнал данные должны быть удостоверены подписью лица, наполняющего баллоны.

10.81.Обслуживать газификационные установки необходимо в строгом соответствии синструкцией по ее эксплуатации.

10.82. Впомещениях холодных и теплых газификаторов хранить посторонние предметы, атакже проводить какие-либо работы, не относящиеся к эксплуатации газификаторов,ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.83.Применять для слива жидкого кислорода из танка замерзшие (потерявшие гибкость)рукава ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.84. Приработе с жидким кислородом должны быть приняты меры, исключающие возможностьпопадания его на одежду работающих, особенно на открытые части тела.

10.85.Поступающий на завод технический жидкий кислород по ГОСТ 6331—68 должен иметьпаспорт с указанием содержания ацетилена и механических примесей.

При содержанииацетилена (по контрольному анализу) свыше 0,036 см3/л поступившийжидкий кислород должен быть возвращен поставщику как некондиционный.

При содержанииследов масла в жидком кислороде использовать его в теплых газификаторахЗАПРЕЩАЕТСЯ.

В стационарныхтанках необходимо ежесуточно производить анализ жидкого кислорода намаслосодержание, а результат регистрировать в рабочем журнале газификационнойустановки.

10.86.Стационарные и транспортные танки или газификаторы необходимо промыватьрастворителем не менее двух раз в год, а также при любом подозрении напоявление масла в соответствии со специальной инструкцией, утвержденной главныминженером завода.

Газораздаточныестанции для газов — заменителей ацетилена

10.87.Пропан-бутановые сжиженные смеси должны поступать на завод-потребитель вбаллонах или транспортных цистернах; на заводе должна быть устроена раздаточнаястанция для наполнения баллонов, а также для испарения сжиженного газа иподачи его в газопроводную сеть.

При питаниигазопроводной сети от баллонов последние следует присоединять к перепускнымрампам, питающим цеховые газопроводы.

10.88. Станциисжиженных газов на промышленных предприятиях размещают на территории предприятия.Они предназначены для снабжения газом только объектов, расположенных на этойтерритории. Они могут иметь геометрический объем резервуаров для хранения газане более 500 м3.

При объемерезервуаров более 500 м3 а также в случае наполнения на указанныхстанциях баллонов для снабжения газом жилых и коммунально-бытовых объектов кним следует предъявлять требования, установленные для газораздаточных станцийобщего назначения.

10.89.Размещение резервуаров для хранения сжиженных газов на газораздаточных станцияхобщего назначения и станций промышленных предприятий может быть наземным иподземным.

Устанавливатьрезервуары в помещениях ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.90. Доввода станций сжиженных газов в эксплуатацию должны быть составленыпроизводственные инструкции на пуск, эксплуатацию и ремонт оборудования, атакже технологические схемы и инструкции по технической и пожарнойбезопасности.

Инструкции исхемы должны быть вывешены в производственных помещениях на видных местах.

Производственныеинструкции должны быть вывешены на рабочих местах, а также находиться уэксплуатационного и ремонтного персонала.

10.91. Нанасосах, компрессорах, резервуарах, испарителях и заправочных колонках должныбыть четко обозначены порядковые номера, присвоенные им согласно техническойсхеме.

Вентили изадвижки на газопроводах, паропроводах и водопроводах должны иметь указателинаправления открывания и номера, соответствующие технологической схеме.

10.92. Вовзрывоопасных помещениях станций сжиженных газов должны быть установленыприборы, сигнализирующие об опасной концентрации газа.

При отсутствииуказанных приборов необходимо производить анализ воздуха помещений насодержание в нем газа не реже одного раза в смену.

Пробы воздухадля анализа следует отбирать в нижней части помещения. При выявлении впомещении опасной концентрации газа необходимо принимать неотложные меры кпроветриванию помещения и устранению причин его загазованности.

10.93.Резервуары и трубопроводы перед заполнением должны быть продуты инертным газом(азотом или углекислым газом) или парами сжиженного газа. Продувку резервуарови трубопроводов следует производить непосредственно перед заполнением их газом.

Окончаниепродувки следует определять по содержанию кислорода в выходящей из свечигазовоздушной смеси. Продувка считается законченной при содержании кислорода всмеси не более 1 % по объему.

10.94.Открывать задвижки и вентили на трубопроводах сжиженных газов во избежаниегидравлических ударов следует осторожно, без рывков.

10.95.Исправность действия предохранительных клапанов, установленных на резервуарах,трубопроводах и испарителях станций сжиженных газов, следует проверять не режеодного раза в месяц.

Предохранительныеклапаны проверяют осторожным и кратковременным нажатием рычага клапана. Приисправном предохранительном клапане выход газа после освобождения рычага долженпрекратиться. Результат проверки должен быть записан в вахтенный журнал.

10.96.Предохранительные клапаны, установленные на резервуарах, испарителях итрубопроводах станций сжиженных газов, подлежат проверке на срабатывание призаданном давлении (давлении настройки) не реже одного раза в 6 месяцев.

10.97.Манометры, установленные на резервуарах, компрессорах, трубопроводах и другомоборудовании станций сжиженных газов, следует проверять не реже одного раза внеделю путем кратковременного выключения, при этом стрелка манометра должнабыть на нуле. Если все манометры исправны, в вахтенном журнале записывают“Манометры исправны”; при наличии неисправных манометров указывают их номера.

Кроме того,манометры не реже одного раза в 6 месяцев следует проверять контрольнымманометром.

Использоватьманометры, имеющие повреждения и дающие неправильные показания, а такжепросроченный срок проверки, НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ.

10.98.Железнодорожные, а также автомобильные газовые цистерны перед наливомнеобходимо заземлять. Заземлению подлежат также железнодорожные пути в местенахождения цистерн и гибкие рукава, с помощью которых производят налив и слив.Отсоединять цистерны от заземляющего устройства разрешается только после окончанияпроцесса налива-слива и установки заглушек на штуцеры вентилей цистерны.

10.99. Присливе сжиженных газов из железнодорожных и автомобильных цистерн необходимовести постоянное наблюдение как за опорожняемой, так и за наполняемойемкостями.

10.100. Рукаванеобходимо каждые три месяца подвергать осмотру и гидравлическому испытанию надавление в соответствии с требованиями ГОСТ на данные рукава.

10.101. Приутечке газов из резервуаров и трубопроводов на станции сжиженных газовпромышленного предприятия необходимо немедленно потушить все огни (если этодопустимо по технологии производства), удалить людей из зоны возможнойзагазованности, создать, где можно, паровую завесу и принять меры к ликвидацииутечки.

10.102. Вслучае загорания газа вблизи наземных резервуаров во избежание повышения в нихдавления их необходимо поливать водой.

Газопроводы

10.103.Ацетиленопроводы в зависимости от рабочего давления делятся на три группы, Н/м2:

низкогодавления — до 0,1×105включительно;

среднегодавления — свыше 0,1×105до 1,5×105включительно;

высокогодавления — свыше 1,5×105.

10.104.Кислородопроводы в зависимости от рабочего давления делятся на три группы, Н/м2:

низкогодавления — до 16×105включительно;

среднегодавления — свыше 16×105до 64×105;

высокого давления— 65×105 и выше.

10.105.Газопроводы природного газа и пропан-бутана в зависимости от рабочего давленияделятся на три группы, Н/м2:

низкогодавления.— до 0,05×105;

среднегодавления — свыше 0,05×105до 3×105;

высокогодавления — свыше 3×105до 12×105.

Примечание. Прокладывать газопроводы болеевысокого давления (свыше 12×105Н/м2) разрешается только после обоснования их необходимости.

Условияпрокладки и технические требования по их сооружению должны быть согласованы вкаждом отдельном случае с местными органами Госгортехнадзора СССР.

 

Продолжение

1

2

3

4

10×105 — 64×105

Стальные приварные встык с уплотнительной поверхностью ШИП-ПАЗ

То же

64×105 — 200×105

Стальные на резьбе с уплотнением по трубе

Линзовая

Отожженная медь, латунь

Примечание. Фибровые прокладки,рассчитанные на давление до 64×105Н/м2, разрешается заменять асбесто-латунными гофрированными или соболочкой из латуни, при этом уплотнительные поверхности фланцев по ГОСТдопускается выполнять гладкими.

10.110 Сваркутруб газопроводов и контроль сварных соединений следует производить всоответствии с требованиями СНиП III-Г.9—62“Технологические трубопроводы. Правила производства и приемки работ”.

10.111. Накислородопроводах высокого давления следует устанавливать латунную илибронзовую арматуру, специально предназначенную для кислорода.

10.112. Наарматуре, устанавливаемой на кислородопроводах, прокладки должнысоответствовать, требованиям п. 10.111 а сальниковая набивка должна бытьвыполнена из фторопласта или шнурового асбеста, предварительно прокаленного, азатем покрытого графитом.

10.113. Примонтаже ацетиленопроводов использовать трубы, арматуру и прочие детали из медии ее сплавов, содержащих более 70 % меди, НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

10.114.Прокладывать газопроводы следует, преимущественно наземным способом — нанесгораемых эстакадах, мачтах, столбах или кронштейнах, укрепленных на стенахпроизводственных зданий I и II степени огнестойкости,относящихся к категориям Г и Д “Противопожарных требований” СНиП II-А.5—70 по степени пожарной опасности. Допускаетсяподземная прокладка газопроводов в траншеях, засыпаемых грунтом, с соблюдениемтребований, указанных в данной главе.

10.115. Научастках газопроводов, прокладываемых по наружным стенам зданий, под оконнымипроемами и балконами, не должно быть фланцевых и резьбовых соединений, а такжеарматуры.

10.116. Припрокладке газопроводов по стенам зданий. расстояние от них до стен должнообеспечивать возможность осмотра и ремонта газопровода и установленной на немарматуры.

10.117. Припересечении газопроводов, проложенных по стенам зданий с защищенными инезащищенными электропроводками, между ними должно быть расстояние не менее 100мм.

10.118.Разрешается совместная прокладка на одних опорах или эстакадах газопроводов сдругими трубопроводами (пара, воды, воздуха, кислорода) при условии обеспечениявозможности осмотра и ремонта каждого из этих трубопроводов.

10.119.Минимальная высота прокладки наземных газопроводов до нижней образующейгазопровода должна быть, м:

в непроезжейчасти территории и местах прохода людей 2,2

на свободнойтерритории вне проезда транспорта и

прохода людей                                                                                               0,5

в местахпересечения автодорог (от полотна дороги)         4,5

в местахпересечения путей неэлектрифицированной

железнойдороги (от головки рельса)                                      5,6

10.120. Дляарматуры газопроводов, расположенной выше 2,2 м от пола и подлежащейрегулярному обслуживанию, должны быть предусмотрены лестницы и площадки сограждениями из несгораемых материалов.

10.121.Прокладка газопроводов ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

в каналах, незасыпаемых песком, проходных и полупроходных тоннелях, а также в подвалахзданий, где возможно скопление взрывоопасных газовоздушных, смесей;

через цехи исооружения, не связанные с потреблением газа, и по наружным стенам зданийкатегорий А и Б (по СНиП II-А.5—70), в которых непроизводится и не потребляется транспортируемый газ;

совместно сэлектрическими коммуникациями, включая линии связи;

по территории,занятой складами;

под зданиями.

10.122.Газопроводы должны быть удалены от электрокоммуникаций и других источниковвозможного искрообразования и открытого пламени на расстояние, указанное втабл. 10.

Таблица 10

Источник искрообразования и открытого пламени

Наименьшее расстояние, м

Изолированный провод и электрокабель

0,5

Оголенный провод и другой источник возможного искрообразования (шинопровод, троллейный провод, пусковая аппаратура и т. п.)

 

10

Источник открытого пламени (сварочная дуга газовая горелка и т. п. )

1,5

10.123.В местах потребления газов должны быть установлены газоразборные посты Такиепосты для ацетилена и водорода должны быть оборудованы водяным затвором исоответствующей запорной арматурой, а газоразборный пост для кислорода —запорным вентилем и штуцером для присоединения редуктора.

Примечание. Для горючих газов-заменителейацетилена вместо водяного затвора допускается установка обратного клапанаконструкции, одобренной ВНИИавтогенмашем.

10.124.Газоразборные посты должны быть размещены в металлических вентилируемых шкафах,закрываемых на замок и окрашенных масляной краской:

для кислорода— в голубой цвет с надписью черными буквами “Кислород, маслоопасно!”;

для ацетилена— в белый цвет с надписью красными буквами “Ацетилен, огнеопасно!”;

для другихгорючих газов (кроме водорода) — в красный цвет с надписью белыми буквами“Горючий газ, огнеопасно!”.

10.125.Расстояние между шкафами ацетиленового и кислородного постов должно быть неменее 150 мм, устанавливать их следует на высоте не менее 600 мм от пола

10.126.Газоразборные посты следует устанавливать в местах потребления на стенах,колоннах или специальных конструкциях с соблюдением расстояний доэлектрокоммуникаций и других источников искрообразования и открытого пламени,указанных в п. 10.124.

10.127. Засостоянием трубопроводов, арматуры, предохранительных устройств иконтрольно-измерительной аппаратуры должны вести систематический надзорответственные лица, назначенные специальным приказом.

Кругобязанностей и границы ответственности назначенных лиц как по цеховым, так и пообщезаводским и межцеховым сетям должны быть четко определены приказами позаводу и цеху.

10.128. Вслучае обнаружения утечки газа из трубопроводов или газоразборных постов, еслиневозможно быстро устранить неисправность, поврежденный участок должен бытьотключен, а помещение тщательно проветрено

10.129.Отогрев замерзших трубопроводов необходимо производить только паром или горячейводой. Применять открытый огонь и электрический подогрев ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.130. Вовремя газовой резки или сварки шкафчики ацетиленовых и кислородных поставдолжны быть открытыми.

10.131.Пользоваться ацетиленом от трубопровода разрешается только через постовойводяной затвор. К одному затвору можно присоединить только один пост. Еслигазоразборный пост питает машину, обслуживаемую оператором, то количествогорелок или резаков, устанавливаемых на машине, ограничивается толькопропускной способностью затвора. При ручных газопламенных работах к затворуможно присоединить только одну горелку или резак.

10.132. Приустановке водяных затворов на улице или в неотапливаемом помещении притемпературе ниже 0° С их необходимо заливать жидкостями, замерзающими принизкой температуре.

10.133.Ацетиленопроводы низкого и среднего давления и кислородопроводы низкогодавления подлежат освидетельствованию с проведением пневматического испытаниябез снятия изоляции и без откапывания из грунта в следующие сроки:

ацетиленопроводы— один раз в 5 лет;

кислородопроводы— один раз в 3 года.

После монтажадо наложения изоляции и засыпки грунтом кислородопроводы и ацетиленопроводыдолжны быть подвергнуты гидравлическому испытанию на прочность,ацетиленопроводы низкого и среднего давления — на давление, определяемоеформулой

Ри = 13(Рр+ 1) - 1,            (2)

где Ри и Рр — соответственноиспытательное и рабочее давление, Н/м2.

Пригидравлическом испытании на прочность на трубопроводах не должны бытьобнаружены разрывы, видимые деформации, течи, потение. После гидравлическогоиспытания на прочность газопроводы следует подвергнуть пневматическомуиспытанию на плотность азотом или сжатым воздухом (для кислородопровода воздухне должен быть загрязнен маслом) под давлением: кислородопроводы — рабочим,ацетиленопроводы — 3×105Н/м2.

Плотностьтрубопровода после испытания всех сварных стыков, фланцевых, резьбовых и прочихсоединений, а также сальников арматуры следует проверить смачиванием мыльной эмульсией.

Ацетиленопроводывысокого и кислородопроводы среднего и высокого давления по окончании монтажадолжны быть подвергнуты гидравлическому испытанию. Кроме того, послекапитального и среднего ремонта каждый участок газопровода подлежитобязательному гидравлическому испытанию. В случаях ремонта с вырезкой и заменойчастей газопроводов такие участки должны быть дополнительно подвернуты продувкеазотом, испытанию на плотность и т. д. Испытание газопроводов на плотностьследует производить не реже одного раза в год.

Дляопределения размеров утечек в газопроводах необходимо один раз в кварталпроизводить контрольную проверку под рабочим давлением.

Техника безопасностипри производстве углекислоты

10.134.Проектирование, монтаж, ремонт и эксплуатацию углекислотных установок следуетосуществлять согласно требованиям “Правил техники безопасности на заводахсухого льда и жидкой углекислоты”, утвержденных Президиумом ЦК профсоюзаработников государственной торговли и потребительской кооперации 1 октября 1969г. и Президиумом ЦК профсоюза работников пищевой промышленности 4 мая 1970 г.,и требований, изложенных в данном разделе.

10.135.Помещения углекислотных установок должны иметь автоматически включающуюсяприточно-вытяжную вентиляцию. Приемные отверстия вытяжной вентиляции должныбыть расположены в нижней части помещения (у пола).

В первуюочередь следует вентилировать каналы и приямки.

10.136.Концентрация газов в воздухе помещения углекислотной установки не должнапревышать допустимых норм, а именно, мг/л:

СО — 0,02; SO2 — 0,01 и Н2S— 0,01.

Содержаниеметана и угарного газа выше норм концентрации НЕДОПУСТИМО, так какодновременное наличие 4,9 — 15 % метана и 12,5 — 75 % угарного газа в воздухеобразует взрывоопасную смесь.

10.137. Приповышении концентрации в воздухе вредных газов должна автоматически включатьсяприточно-вытяжная вентиляция.

10.138.Работать в помещении при повышенной концентрации углекислого газа разрешаетсятолько в шланговых или кислородных изолирующих противогазах. Фильтрующиепротивогазы для этой цели непригодны.

10.139. Дляопределения утечки подозрительные места необходимо обмазать мыльной водой иприменить специальные индикаторы. Определять места утечки обоняниемЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.140. Притепловом ожоге паром или горячим раствором во время обслуживания установки наобожженное место надо положить вату или марлю, обильно смоченную раствороммарганцевокислого калия, и немедленно обратиться в медпункт. Раствормарганцевокислого калия всегда должен быть в цеховой аптечке.

10.141. Припопадании брызг моноэтаноламина в глаза, во избежание раздражения, ихнеобходимо сразу же промыть чистой холодной водой, а затем обратиться вмедпункт.

10.142.Трубопроводы установок должны быть окрашены в такие цвета:

а)углекислотные:

всасывающие —в розовый;

нагнетательные— в красный;

жидкостные — вчерный;

холодные (t < 0° С) — в стальной;

б) рассольныеи для раствора:

нагнетательные— в зеленый;

обратные(сливные) — в коричневый;

в) водяные:

нагнетательные— в голубой;

обратные(сливные) — в фиолетовый.

10.143. Передвключением углекислотной установки в работу необходимо:

проверитьколичество смазки в масленках, запорную арматуру, состояние огражденийдвижущихся частей, контрольно-измерительных приборов и предохранительныхклапанов;

убрать отдвижущихся деталей посторонние предметы и инструмент.

10.144. Передвключением компрессоров необходимо прокачать вручную насос принудительнойсмазки и пустить воду в рубашки цилиндров и на конденсатор.

10.145. Впроцессе работы установки необходимо постоянно следить за показаниямиманометров, температурой нагнетаемых компрессором паров, нагревом подшипников иэлектродвигателей; не реже двух раз в смену удалять масло из маслоотделителей;периодически удалять воздух из системы через продувочные вентили.

10.146. При зарядкебаллонов каждый литр их емкости разрешается заполнять только 750 г жидкойуглекислоты.

10.147. Вовремя работы проводить ремонтные операции ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Можно лишь осторожноподтягивать болты сальников или фланцев.

10.148.Обогревать огнем трубы и аппараты, находящиеся под давлением, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.149. Дляремонта или осмотра необходимо выключить установку, обесточить двигатели ипровентилировать аппараты.

10.150. Всеаппараты и машины, работающие под давлением выше 0,7×105 Н/м2, должны быть испытаны иобеспечены проверенными и запломбированными предохранительными клапанами иманометрами.

10.151. Навидных местах должны быть вывешены схемы, инструкции и плакаты по техникебезопасности.

Техника безопасностипри централизованном использовании углекислоты из стальных баллонов иизотермических контейнеров

10.152.Площадка, где оборудуют рампу для централизованного использования углекислотыиз баллонов, должна иметь ограждение и ровные полы. Температура окружающеговоздуха не должна превышать 35° С.

10.153.Помещение, в котором оборудуют рампу, не должно иметь заглублений; в нем должнабыть устроена вентиляция.

10.154. Приоборудовании площадки вне помещений должен быть сделан навес, защищающийбаллоны от попадания солнечных лучей и осадков.

10.155. Наплощадке для централизованного использования углекислоты разрешается хранить неболее 20 баллонов. Хранение на этой площадке посторонних предметов и горючихвеществ ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.156. Приотборе углекислоты из баллонов нагрев баллона до температуры свыше 30° СЗАПРЕЩАЕТСЯ. Система подогрева воды в ванне рампы должна быть оборудованаустройствами, обеспечивающими автоматическое выключение подогрева притемпературе воды 30° С. При этом рекомендуется пользоваться электроконтактнымитермометрами по ГОСТ 9871—61.

10.157.Электрический подогреватель углекислого газа при индивидуальном снабжениисварочного поста этим газом от баллона должен быть рассчитан на напряжение невыше 36 В.

10.158.Обслуживать углекислотную рампу следует в строгом соответствии со специальнойинструкцией.

10.159.Устраивать и эксплуатировать изотермические контейнеры (цистерны) длятранспортировки и хранения сжиженного углекислого газа необходимо всоответствии с “Правилами устройства и безопасной эксплуатации сосудов,работающих под давлением”, утвержденными Госгортехнадзором СССР 25 декабря 1973г.

10.160.Порядок наполнения, перевозки и опорожнения контейнеров для сжиженногоуглекислого газа, а также порядок сопровождения контейнеров в пути и сдача ихпотребителю должны быть регламентированы производственными инструкциями техпредприятий, где производятся наполнение и опорожнение контейнеров. Этиинструкции должны быть составлены в соответствии с техническими правилами.

10.161.Грузить контейнер на автомашину следует соответствующим механизмом. На машинене должно быть других грузов, она должна быть исправной и иметь необходимыйзапас бензина и масла. Перевозить людей в кузове автомашины, где помещаетсяконтейнер, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.162.Сопровождать наполненный контейнер во время его перевозки должен предварительнопроинструктированный специально выделенный работник или сам шофер.

10.163.Длительная стоянка автомашины с контейнером во время перевозки, за исключениемаварийных случаев, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.164. Придлительных аварийных стоянках (свыше 5 — 8 ч) необходимо следить за показаниямиманометров. При максимальном допустимом давлении в контейнере (12×105 Н/м2)необходимо убедиться в исправности предохранительного клапана; если последнийне срабатывает, выпустить через газовый вентиль часть газообразной углекислотыв атмосферу, уменьшив давление в нем до 9×105Н/м2, или до 75 % рабочего.

10.165. Ваварийных случаях, когда нарушена плотность кожуха контейнера или поврежденбарабан, а также при поломке арматуры газовый вентиль должен быть полностьюоткрыт для снижения давления до нуля и оставлен в открытом состоянии до полногоиспарения углекислоты из контейнера.

10.166. Каждыйвозвращенный заводу-потребителю контейнер должен быть механизмом разгружен савтомашины на испарительную площадку. После осмотра и определения полнойисправности его подключают к узлу испарения и подогрева, соединенному суглекислотной магистралью цеха.

10.167.Площадка, где устанавливают контейнер, должна иметь металлическое ограждение,устроенное так, чтобы между контейнером и ограждением остался проход шириной неменее 1 м. Ставить контейнер возле источника нагрева НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ.

10.168.Контейнер следует устанавливать в хорошо вентилируемом помещении (цехе) или наоткрытом воздухе. Температура воздуха в помещении не должна превышать 35° С. Наоткрытом воздухе контейнер должен быть установлен под навес, защищающий его отпрямых солнечных лучей и осадков.

10.169. Дляобслуживания контейнеров в рабочем состоянии администрация завода-потребителядолжна выделить ответственного исполнителя, прошедшего подготовку и сдавшегоэкзамены в соответствии с правилами Госгортехнадзора СССР.

10.170. Передприсоединением газоотводящего рукава и электрогазификатора к контейнерунеобходимо убедиться в исправности последнего, наличии контрольно-измерительнойи регулирующей арматуры, а также наличии углекислого газа в магистрали (попоказанию манометра, установленного на главном газопроводе).

Если окажется,что в магистрали углекислый газ отсутствует и она заполнена воздухом,необходимо провести продувку всей магистрали углекислым газом до полногоудаления воздуха, что определяют по появлению специфического раздражающегозапаха углекислого газа.

10.171. Вслучаях неисправности автоматического регулирования газификации углекислоты,поломки арматуры или нарушения целостности контейнера необходимо в нем снизитьдавление до нуля, открыв аварийный вентиль.

Эксплуатация ихранение баллонов

10.172.Баллоны, предназначенные для транспортировки и хранения сжатых, сжиженных ирастворенных газов с рабочим давлением свыше 0,7×105Н/м2, следует эксплуатировать в соответствии с “Правилами устройстваи безопасной эксплуатации сосудов, работающих под давлением”, утвержденнымиГосгортехнадзором СССР 25 декабря 1973 г.

10.173.Стандартные баллоны средней емкости 0,012 — 0,055 м3, условнымдавлением до 200×105Н/м2, предназначенные для хранения и перевозки сжатых,сжиженных и растворенных газов, должны быть снабжены стальными или чугуннымипредохранительными колпаками, плотно навертываемыми на кольца, закрепленные нагорловине баллона, и стальными башмаками, насаженными на нижнюю часть баллона.

10.174.Баллоны должны иметь вентили, плотно ввернутые в отверстие горловины, аспециальные баллоны, не имеющие горловин, — в расходно-наполнительные штуцеры.

10.175.Газовые баллоны следует принимать, хранить и отпускать потребителям только приналичии навернутых на них предохранительных колпаков.

10.176.Газовые баллоны необходимо окрасить и четко написать название имеющегося в нихгаза.

Цвет окраскибаллонов и надписи на них должны соответствовать данным табл. 11.

Таблица 11

Газ

Цвет окраски

 

баллонов

надписи

Кислород

Голубой

Черный

Ацетилен

Белый

Красный

Нефтегаз

Серый

Пропан

Красный

Белый

Бутан

Природный газ

Водород

Темно-зеленый

Красный

Углекислота

Черный

Желтый

Аргон чистый

Серый

Зеленый

Окраскуи надпись на баллонах первоначально должен выполнить завод-изготовитель, а вдальнейшем — заводы-наполнители, наполнительные станции или их испытательныепункты.

10.177. Набаллонах около горловины или расходно-наполнительного штуцера должны быть четковыбиты:

наименованиеили марка завода-изготовителя;

тип баллона(для стандартных баллонов);

номер баллона;

массастандартного баллона фактическая: емкостью до 0,008 м3 — с точностьюдо 0,1 кг, свыше 0,008 м3 — с точностью до 0,2 кг (массунестандартного баллона емкостью свыше 0,055 л. обозначают в соответствии с ТУна их изготовление);

дата (месяц игод) изготовления (испытания) и следующего освидетельствования;

рабочеедавление Р, Н/м2;

пробноегидравлическое давление П, Н/м2;

емкостьбаллонов, м3;

клеймо ОТКзавода-изготовителя.

10.178. Всенаходящиеся в эксплуатации баллоны должны подвергаться освидетельствованию нереже одного раза в 5 лет в соответствии с “Правилами устройства и безопаснойэксплуатации сосудов, работающих под давлением” на заводе (цехе)-наполнителе,имеющем специальное разрешение местных органов Госгортехнадзора СССР навыполнение этих работ.

Результатыпериодического освидетельствования баллонов на заводе (цехе)-наполнителенеобходимо заносить в прошнурованные книги.

10.179.Перевозить наполненные газом баллоны разрешается только на рессорном транспортеили автокарах в горизонтальном положении обязательно с прокладками между ними.В качестве прокладок можно применять деревянные бруски с вырезанными гнездамидля баллонов, а также веревочные или резиновые кольца толщиной не менее 25 мм(по два кольца на баллон) или другие прокладки, предохраняющие баллоны отударов друг о друга.

10.180. Притранспортировке баллонов нужно соблюдать такие требования:

на баллонахпредохранительные колпаки должны быть навернуты до отказа;

баллоныследует укладывать предохранительными колпаками в одну сторону и только попереккузова автомашины или других транспортных средств не более чем в 3 ряда впределах высоты бортов;

грузитьбаллоны на автомашины и прицепной транспорт при наличии в кузове грязи, мусораи следов масла ЗАПРЕЩАЕТСЯ;

при погрузке иразгрузке баллонов сбрасывать их и ударять друг о друга НЕ ДОПУСКАЕТСЯ;

сниматьбаллоны с автомашины колпаками вниз НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ;

к погрузке иразгрузке баллонов следует допускать только рабочих, прошедших специальныйинструктаж.

10.181.Перемещать баллоны на небольшое расстояние (в пределах рабочего места)разрешается только путем кантовки в слегка наклоненном положении.

Перемещатьбаллоны из одного помещения в другое, даже если это помещение смежное,необходимо на специально приспособленных тележках, специальных носилках,обеспечивающих безопасную транспортировку баллонов, или в специальныхконтейнерах с помощью грузоподъемных механизмов. Переносить баллоны на рукахили плечах без носилок запрещается.

10.182.Транспортировать кислородные и ацетиленовые баллоны разрешается только ввертикальном положении, причем они должны быть закреплены в специальныхконтейнерах.

10.183.Перевозить наполненные и порожние баллоны в одном кузове разрешается только вспециальных контейнерах. Укладывать порожние и наполненные баллоны в одинконтейнер ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.184.Совместная транспортировка кислородных и ацетиленовых баллонов на любых видахтранспорта ЗАПРЕЩАЕТСЯ, за исключением транспортировки к рабочему месту двухбаллонов на специальной тележке.

10.185. Складыдля хранения баллонов, наполненных газами, должны быть одноэтажными, спокрытиями легкого типа, без чердачных помещений.

Стены,перегородки, покрытия складов для хранения газов должны быть из несгораемыхматериалов не ниже II степени огнестойкости, окна и двери должны открыватьсянаружу, оконные и дверные стекла должны быть матовыми или закрашенными белойкраской.

10.186. Температурав закрытых складских помещениях не должна превышать 35° С. При температуре выше35° С должны быть приняты меры к охлаждению помещения.

10.187.Освещение складов для баллонов с горючими газами должно отвечать нормам,существующим для взрывоопасных помещений.

10.188.Отопление закрытых складов допускается только центральное — водяное, паровоеили воздушное.

10.189. Вскладах должны быть вывешены инструкции и правила обращения с баллонами,находящимися на складе, а также плакаты о запрещении курения и т. п.

10.190. Складыдля хранения наполненных газом баллонов должны иметь естественную илипринудительную вентиляцию.

10.191. Складыдля хранения наполненных газом баллонов должны быть обеспечены средствамипожаротушения по нормам, утвержденным органами государственного пожарногонадзора МВД.

10.192.Хранить разные горючие материалы и производить работы с открытым огнем(кузнечные, сварочные, паяльные и т. п.) на расстоянии 10 м вокруг склада сбаллонами воспрещается.

10.193.Наполненные баллоны следует хранить отдельно от порожних, но если количествонаполненных и порожних баллонов не превышает 80, их можно размещать в одномобщем помещении, однако при этом места складирования порожних и наполненныхбаллонов должны быть разделены глухим барьером высотой не менее 1,5 м.

10.194.Допускается совместное размещение складов для баллонов с горючими газами,кислородом и другими продуктами разделения воздуха в отдельно стоящем зданиипри условии отделения их друг от друга противопожарными стенами.

Хранить водном отсеке баллоны с ацетиленом и кислородом не разрешается.

Общая емкостьсклада не должна превышать 3000 баллонов, в том числе не более 500 баллоновгорючего газа.

10.195.Баллоны следует хранить в вертикальном положении в специально оборудованныхклетках с барьерами, предохраняющими баллоны от падения. В каждой клетке можнохранить не более 20 баллонов. Проходы между рядами клеток для свободногопроезда тележек с баллонами должны иметь ширину не менее 1,4 м.

10.196. Припитании постов ацетиленом и кислородом от баллонов последние должны бытьустановлены в вертикальном положении в специальных стойках и прочно прикрепленык ним хомутами или цепями.

Над стойкамидолжны быть устроены навесы, предохраняющие баллоны от попадания на них масла(например, с мостового крана). Баллоны должны находиться на расстоянии не менее1 м от приборов отопления и 5 м от нагревательных печей и других сильныхисточников тепла.

На участке и вмастерской газопламенной обработки иметь более одного запасного наполненногобаллона на каждый пост и более 10 кислородных и 5 ацетиленовых запасныхбаллонов на весь участок ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Припотребности участка с числом постов до 10 в большом количестве газа должно бытьорганизовано вне помещения участка (цеха) рамповое питание или промежуточный складхранения баллонов.

10.197.Отбирать кислород из баллонов следует до остаточного давления не ниже 0,5×105 Н/м2.

Остаточноедавление в ацетиленовых баллонах должно быть не менее указанного в табл. 12.

Таблица 12

Давление по манометру, Н/м2

Температура, °С

 

ниже 0

0-15

15—25

25—35

Минимально допустимое остаточное

0,5×105

1×105

2×105

3×105

10.198.Баллоны, наполненные газом, при перевозке или хранении должны быть предохраненыот действия солнечных лучей.

10.199.Допускать соприкосновение баллонов, а также рукавов с токоведущими проводамиЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.200.Снимать колпак с баллона ударами молотка с помощью зубила или другимисредствами, которые могут вызвать искру, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Если колпак неотвертывается, баллон следует возвратить заводу-наполнителю.

После снятияколпака должны быть осмотрены и проверены:

штуцеркислородного баллона на отсутствие видимых следов масел и жиров, а такжеисправность резьбы штуцера и вентиля;

наличие иисправность уплотняющей кожаной прокладки в гнезде присоединительного штуцераацетиленового баллона.

10.201. Передприсоединением редуктора к баллону необходимо:

осмотретьвходной штуцер и накидную гайку редуктора и убедиться в исправности резьбыгайки и отсутствии следов масел и жиров, а также в наличии и исправности уплотняющейфибровой прокладки и фильтра на входном штуцере редуктора;

произвестипродувку баллона плавным кратковременным открыванием вентиля до полногоудаления посторонних частиц.

Открывающийдолжен отойти в сторону от струи газа. Закрывать вентиль после продувки следуетбез ключа.

10.202.Разбирать и ремонтировать баллоны своими силами на рабочем месте ЗАПРЕЩАЕТСЯ;ремонт должен производить завод (цех), наполняющий баллоны газом. В случаях.когда из-за неисправности вентиля баллона газ не может быть использован, баллонподлежит возврату на завод (цех)-наполнитель с надписью мелом “Осторожно,полный”.

10.203.Эксплуатация баллона с вентилем, пропускающим газ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

10.204. Ввентилях баллонов, предназначенных для кислорода, не должно быть засаленных илипромасленных участков и прокладок.

11. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ГАЗОСВАРОЧНОЙ И ГАЗОРЕЗАТЕЛЬНОЙАППАРАТУРЫ И ОБОРУДОВАНИЯ

Ручнаягазовая резка

11.1.Газосварочные и газорезательные работы, выполняемые внутри цехов, рекомендуетсясосредоточивать в специально отведенных и соответственно оборудованных местахили помещениях согласно “Правилам техники безопасности и производственнойсанитарии при производстве ацетилена, кислорода и газопламенной обработкеметаллов”, утвержденным ЦК профсоюза рабочих машиностроения 20 апреля 1966 г. инастоящей главы.

11.2. Пригазовой сварке изделий постоянное рабочее место должно быть оборудованорационально устроенным столом или приспособлением для удержания и перемещенияобрабатываемого изделия. Эти приспособления должны обеспечить рабочему удобноеположение, а при сварке или ручной резке мелких деталей — возможность выполнятьработы сидя.

11.3. Настационарных рабочих местах газосварщиков и газорезчиков должна бытьустановлена стойка с крючком или вилкой для подвески потушенных горелок илирезаков во время перерывов в работе. На временных рабочих местах потушенныегорелки или резаки разрешается подвешивать на части обрабатываемой конструкции(кронштейны, элементы продольной жесткости и т. п.).

11.4. Ручныерезаки, горелки, редукторы, рукава и газорезательные машины должны бытьзакреплены за определенными рабочими.

11.5. Передначалом газопламенных работ рабочее место должно быть осмотрено, убранымешающие работе предметы и легковоспламеняющиеся материалы.

11.6. Передначалом работы газосварщик (газорезчик) должен проверить:

плотность ипрочность присоединения рукавов к горелке (резаку) и редукторам, а такжесоединений рукавов;

прицентрализованном питании постов горючими газами — наличие воды в затворе доуровня контрольного крана и доливать ее по мере необходимости;

плотность всехсоединений в затворе (на пропуск газа), а также плотность присоединения шлангак затвору;

исправностьгорелки (резака) редуктора и шлангов;

наличиедостаточного подсоса в инжекторной аппаратуре.

11.7.Присоединять кислородный редуктор к баллону следует специальным ключом,постоянно находящимся у сварщика (газорезчика). Подтягивать накидную гайкуредуктора при открытом вентиле баллона ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

11.8. Дляоткрывания вентиля ацетиленового баллона и укрепления на нем редуктора урабочего должен быть специальный торцевой ключ. Во время работы этот ключдолжен находиться на шпинделе вентиля баллона. Использовать для этой целиобычные гаечные ключи ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

11.9. Приотборе горючего газа из трубопроводов, находящихся под давлением 0,7×105 Н/м2 и выше,должны быть установлены регулятор и водяной затвор, при давлении менее 0,7×105 Н/м2 —только водяной затвор.

11.10.Горелки, резаки, рукава, редукторы, вентили, водяные затворы и прочаяаппаратура всегда должны быть в исправном состоянии. Вентили должны надежноперекрывать газ, а сальники не должны его пропускать. Эксплуатироватьаппаратуру, имеющую неплотности, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

11.11. Рукаваследует применять только в соответствии с их назначением. Использоватькислородные рукава для подачи ацетилена или наоборот НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ.

11.12. Длягазопламенной обработки материалов следует применять резинотканевые рукава поГОСТ 9356—75 “Рукава резиновые для газовой сварки и резки металлов”,рассчитанные на давление до 6×105Н/м2 (для горючих газов) и до 15×105Н/м2 (для кислорода), или по ГОСТ 18698—73 “Рукава резиновыенапорные с текстильным каркасом”, рассчитанные на давление до 20×105 Н/м2.

11.13. Рукавапри газовой сварке должны быть предохранены от возможных повреждений; их сплющивание,скручивание и перегибание при укладке НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

Пользоватьсязамасленными рукавами ЗАПРЕЩАЕТСЯ, нельзя также допускать попадания на рукаваискр, огня или тяжелых предметов, а также воздействия высоких температур.

Рукава следуетподвергать осмотру и испытанию в соответствии с ГОСТ 9356—75 не реже одногораза в месяц.

11.14. Прииспользовании ручной аппаратуры присоединять к рукавам вилку, тройники и т. п.для питания нескольких горелок (резаков) ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

11.15. Длинарукавов для газовой сварки и резки не должна превышать 30 м.

11.16.Применять дефектные рукава, а также подматывать их изоляционной лентой илидругими материалами ЗАПРЕЩАЕТСЯ. При необходимости ремонта испорченные места нарукаве должны быть вырезаны, а отдельные куски соединены специальнымидвухсторонними ниппелями по ГОСТ 1078—71.

Соединятьрукава с помощью отрезков гладких трубок ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Минимальнаядлина участка стыкуемых рукавов должна быть не менее 3 м, а количество стыковпри том не должно превышать двух.

11.17.Закрепление рукавов на присоединительных ниппелях аппаратуры (горелок, резаков,редукторов и др.) должно быть надежным; для этой цели следует применятьспециальные инвентарные хомутики. Допускается обвязывание рукава мягкойотожженной (вязальной) проволокой не менее чем в двух местах по длине ниппеля.Места присоединения рукавов перед началом и во время работы необходимотщательно проверять на плотность. На ниппели водяных затворов рукава достаточноплотно надевать без закрепления.

11.18.Ремонтировать горелки, резаки и другую аппаратуру на рабочем местегазосварщикам и резчикам ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Неисправная аппаратура должна быть сданав ремонт.

11.19. Вслучае замерзания редуктора или запорного вентиля кислородного баллонаотогревать их разрешается паром или чистой горячей водой, не имеющей следовмасла.

11.20.Газосварщики и газорезчики должны знать основные меры безопасности:

при зажиганииручной горелки или резака следует сначала немного приоткрыть кислородныйвентиль, затем открыть ацетиленовый и после кратковременной продувки рукавазажечь горючую смесь газов;

во времяработы держать рукава под мышкой, на плечах или зажимать их ногами ЗАПРЕЩАЕТСЯ;

перемещатьсярабочему с зажженной горелкой или резаком за пределы рабочего места, а такжеподниматься по трапам, лесам и т.п. НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ;

при перерывахв работе пламя горелки (резака) должно быть потушено, а вентили на горелке(резаке) плотно закрыты;

при тушениипламени горелки необходимо закрыть сначала вентиль горючего газа, а затемкислорода;

при длительномперерыве в работе, кроме горелки и резаков, должны быть закрыты вентили накислородных и ацетиленовых баллонах или газоразборных постах, а нажимные винтыредукторов вывернуты до освобождения пружины;

при перегревегорелки (резака) работа должна быть приостановлена, а горелка (резак) потушенаи охлаждена до полного остывания. Для охлаждения горелки (резака) каждыйсварщик (резчик) должен иметь сосуд с чистой холодной водой;

работать сзагрязненными выходными каналами мундштуков во избежание возникновения хлопкови обратных ударов ЗАПРЕЩАЕТСЯ;

использоватьацетилен из генератора до полного снижения давления и потухания пламени горелки(резака) во избежание подсоса воздуха и возникновения обратного удара пламениЗАПРЕЩАЕТСЯ. Давление ацетилена должно быть не ниже указанного в табл. 12;

при появлениинепрерывных хлопков и обратного удара пламени необходимо быстро закрыть сначалавентиль горючего газа горелки, затем кислородный вентиль, вентили на баллонах иводяном затворе, после чего горелку охладить водой;

прежде чемвновь зажечь пламя после обратного удара, необходимо проверить состояниеводяного затвора и обратного клапана;

после каждогообратного удара следует обязательно проверить рукава, продуть их инертным газомили заменить другими;

припрекращении работы должны быть закрыты вентили на баллонах или газопроводах,выпущены газы из всех коммуникаций и освобождены зажимные пружины редукторов;рукава следует снять и сдать вместе с ручными горелками (резаками) иредукторами в кладовую.

11.21. Приручной или механизированной газовой резке, ручной газосварке, газовой строжке,газовой выплавке пороков металла и нагреве изделий газосварщики и газорезчикидолжны быть обеспечены защитными очками закрытого типа состеклами-светофильтрами марок Г-1 или Г-2.

Вспомогательнымрабочим, работающим возле сварщика или резчика, рекомендуется пользоватьсязащитными очками со стеклами-фильтрами В-1 и В-2.

Механизированнаягазовая резка

11.22. Передначалом механизированной газовой резки необходимо проверить:

правильностьподводки тока, исправность проходов заземления, выключающих устройствгазорезательной машины, а также правильность подводки кислорода и горючего газак резаку;

плавность ходавсех частей газорезательной машины, исправность реостата и магнитной головки.

11.23. Раскроечныестолы для выполнения газовой резки переносными машинами и станины стационарныхгазорезательных машин должны быть прочно установлены на жесткой раме и иметьширину и длину, соответствующие максимальной ширине и длине обрабатываемыхлистов. Обрабатываемые листы следует укладывать на раскроечные столы так, чтобыони не выступали за его пределы.

11.24. Нанаправляющих станин стационарных газорезательных машин должны быть установленыупоры, предохраняющие каретку от схода с направляющих путей станины.

11.25. Угазорезательных машин шарнирного типа конструкция крепления копиров впотолочном положении должна исключать возможность их падения.

11.26.Электрические провода или кабели для питания электродвигателей газорезательныхмашин должны быть по возможности короткими, иметь надежную изоляцию и защиту отмеханических повреждений.

11.27.Преобразователи, выпрямители и понижающие трансформаторы следует устанавливатьв удобных для обслуживания местах. Выводы от них должны заканчиваться гнездамидля удобного и безопасного подключения максимально допустимого количествагазорезательных машин для данного устройства.

11.28. Чисткуколлекторов, смену щеток, устранение искрения коллекторов электродвигателей идругих электрических устройств газорезательных машин, а также надежное ихзаземление должны производить электромонтеры, обслуживающие эти машины.

11.29. Привременном прекращении работ на газорезательных машинах, в случаях их наладки,перестановки и т. п. подачу газа и электрического тока к машинам прекращать неследует.

11.30.Переставлять газорезательные машины на другое рабочее место необходимо призакрытых вентилях на распределительных газовых устройствах и отключенныхпроводах.

11.31. Поокончании работы рукава и резаки газорезательных машин необходимо отключить отисточников питания и свернуть в бухты. При питании от кислородопроводаредукторы можно оставлять в закрываемых шкафах газоразборных постов. Эти шкафыс затворами, вентилями и кислородными редукторами должны быть заперты на замок,а ключи сданы в определенное для этого место.

По окончанииработы газопроводы, питающие цехи или участки, должны быть отключены.

12. ЭЛЕКТРОСВАРОЧНЫЕРАБОТЫ

Общиетребования

12.1. Припроизводстве электросварочных работ и обслуживании электросварочных установокследует выполнять требования: “Санитарных правил при сварке и резке металлов”Минздрава СССР, утвержденных 17 декабря 1967 г.; “Правил техники безопасности ипроизводственной санитарии при электросварочных работах”, утвержденныхПрезидиумом ЦК профсоюза рабочих машиностроения 8 января 1960 г. с изменениямиот 15 февраля 1963 г.; “Правил технической эксплуатации электроустановокпотребителей и правил техники безопасности при эксплуатации электроустановокпотребителей” Минэнерго СССР, утвержденных 12 апреля 1969 г.; СНиП III-А 11-70 “Техника безопасности в строительстве”, а такжеуказаний по их эксплуатации и безопасному обслуживанию, изложенных в инструкциизавода-изготовителя.

12.2.Сварочные работы в пожароопасных помещениях допускается выполнять присоблюдении мероприятий пожарной безопасности в соответствии с требованиями“Инструкции о мерах пожарной безопасности при проведении огневых работ напромышленных предприятиях и других объектах народного хозяйства”.

Указанныеработы должны быть согласованы с местными органами Государственного пожарногонадзора.

12.3.Электросварочная установка (сварочный трансформатор, генератор,преобразователь) должна иметь паспорт, инструкцию по эксплуатации и инвентарныйномер, под которым она зарегистрирована в журнале учета и периодическихосмотров.

12.4. Кобслуживанию электросварочных установок допускаются специалисты, имеющиесоответствующие удостоверения и квалификационную группу по технике безопасностине ниже второй.

12.5. Допуск кработе по электросварке, газоэлектрической резке и воздушно-дуговой строжкевновь поступающих и переводимых с другой работы рабочих разрешается толькопосле соответствующего обучения, проведения инструктажа и проверки знаний имитребований техники безопасности с оформлением в специальном журнале.

К выполнениюсварочных работ при изготовлении подконтрольных Госгортехнадзору СССР объектовдопускаются сварщики, прошедшие аттестацию в порядке, установленном “Правиламиаттестации сварщиков”, утвержденными Госгортехнадзором СССР 22 июня 1971 г.

12.6. Вкачестве источников сварочного тока для всех видов дуговой сварки следуетприменять однопостовые и многопостовые трансформаторы, выпрямители, а такжегенераторы постоянного и переменного тока, специально предназначенные дляэлектросварочных работ.

Электросварочныеустановки следует включать в электросеть только при помощи пусковых устройств.

Непосредственноепитание сварочной дуги от силовой (или осветительной) распределительной сетиЗАПРЕЩАЕТСЯ.

В передвижныхэлектросварочных установках для подключения их к сети следует предусмотретьблокирование рубильника исключающее возможность присоединения и разъединенияпровода от зажимов, когда последние находятся под напряжением.

Включать вэлектросеть и отключать от нее электросварочные установки, а такжеремонтировать их должны только электромонтеры. Сварщикам производить этиоперации ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

12.7.Металлические части электросварочных установок, не находящиеся под напряжениемво время работы (корпусы сварочного трансформатора, генератора, выпрямителя,преобразователя, зажим вторичной обмотки сварочного трансформатора, к которомуподключается обратный провод), а также свариваемые изделия и конструкции должныбыть заземлены в соответствии с “Правилами технической эксплуатацииэлектроустановок потребителей и правилами техники безопасности при эксплуатацииэлектроустановок потребителей” Минэнерго СССР, а также с “Инструкцией повыполнению сетей заземления в электрических установках” Госстроя СССР.Заземлять электросварочные установки следует до включения их в электросеть.

Для присоединениязаземляющего провода на электросварочном оборудовании должен быть предусмотренболт диаметром 5 — 8 мм, расположенный в доступном месте с надписью “Земля”(или условным обозначением земли). Последовательное включение в заземляющийпровод нескольких заземляющих электросварочных установок ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Над клеммамисварочных трансформаторов должны быть козырьки и надписи: “Высокая сторона”,“Низкая сторона”.

12.8. Вкачестве обратного провода, соединяющего свариваемые изделия с источникомсварочного тока, могут служить гибкие провода, а также, где это возможно,стальные шины любого профиля достаточного сечения, сварочные плиты и самасвариваемая конструкция.

Использовать вкачестве обратного провода сети заземления, металлические строительные конструкциизданий, коммуникации и несварочное технологическое оборудование ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Зажимвторичной обмотки сварочного трансформатора, к которому подключается обратныйпровод, а также аналогичные зажимы сварочных выпрямителей и генераторов,обмотки возбуждения которых подключают к распределительной электрической сетибез разделительного трансформатора, необходимо заземлять.

12.9.Соединение между собой отдельных элементов, используемых в качестве обратногопровода, необходимо выполнять тщательно (сваркой или с помощью болтов, струбцинили зажимов).

Допускаетсясоединение обратного провода со свариваемым изделием при помощи скользящегоконтакта только в установках для дуговой сварки в случае необходимости(например, при выполнении круговых швов).

12.10. Однопостовыеи многопостовые сварочные установки должны быть защищены предохранителями илиавтоматами со стороны питающей сети. Многопостовые сварочные агрегаты, кромезащиты со стороны питающей сети, должны иметь максимальный автомат в общемпроводе сварочной цепи и предохранители на каждом проводе и сварочном посту.

Подсоединятьсварочные посты к многопостовому агрегату следует при отключенном от сетиагрегате.

12.11. Передначалом и во время работы необходимо следить за исправностью изоляции сварочныхпроводов и электрододержателей, а также за плотностью соединения контактов.

При прокладкепроводов и каждом их перемещении необходимо принимать меры против поврежденияизоляции, а также соприкосновения проводов с водой, маслом, стальными канатами,рукавами от ацетиленового аппарата, газопламенной аппаратурой, горячимитрубопроводами и т. п.

12.12. Придуговой сварке для подвода тока к электроду следует применять гибкий шланговыйкабель (провод), предусмотренный заводом-изготовителем.

Длинапервичной цепи между пунктами питания и передвижной сварочной установкой недолжна превышать 10 м (данное требование к питанию установки по троллейнойсистеме не относится).

12.13. Вэлектросварочных установках должны быть предусмотрены надежные ограждениявращающихся частей и всех элементов, находящихся под напряжением.

12.14.Электрододержатель должен быть легким, удобным в работе, обеспечивать надежноезажатие и быструю смену электродов без прикосновения к токоведущим частям,иметь простое и надежное соединение со сварочным проводом, а также козырек длязащиты руки сварщика. Рукоятка его должна быть выполнена из теплоизоляционногодиэлектрического материала. Применять электрододержатели с подводящим проводомв рукоятке при силе тока 600 А и более ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

12.15.Напряжение холостого хода источников сварочного тока не должно превышатьмаксимальных значений, указанных в ГОСТ или нормалях на соответствующееоборудование.

12.16. Схемаприсоединения нескольких сварочных трансформаторов или генераторов при работена одну сварочную дугу должна исключать возможность появления между изделием иэлектродом напряжения, превышающего напряжение холостого хода одного изисточников сварочного тока.

12.17.Источник сварочного тока можно присоединять к распределительным электрическимсетям напряжением не выше 660 В. Нагрузку однофазных сварочных трансформаторовследует равномерно распределять между отдельными фазами трехфазной сети.

12.18.Подключать источники сварочного тока к электросети необходимо в соответствии смаркировкой выводов на зажимах.

12.19.Электросварочные установки с источниками переменного или постоянного тока,.применяемые для сварки в особо опасных условиях (внутри металлических емкостей,в трубопроводах, колодцах, тоннелях, котлах, на понтонах н т. п.), а такжеэлектросварочные установки, предназначенные для работы в помещениях сповышенной опасностью и имеющие напряжение холостого хода свыше 36 В, должныбыть оснащены устройствами автоматического отключения напряжения холостого ходаили ограничения его до напряжения 12 В с выдержкой времени не более 0,5 с.

12.20. Питаниеэлектродвигателей переменного тока сварочной головки допускается только черезпонижающий трансформатор со вторичным напряжением не выше 36 В. Один из выводоввторичной цепи такого трансформатора должен быть наглухо заземлен. Корпусэлектродвигателя сварочной головки при этом не заземляют, за исключением работыв особо опасных помещениях.

12.21.Размещение сварочного оборудования должно обеспечивать безопасный и свободныйдоступ к нему.

12.22. Вэлектросварочных цехах должны быть предусмотрены проходы, обеспечивающиеудобство и безопасность при сварочных работах и передвижении цеховоготранспорта, ширина их должна быть не менее 1 м.

Проходы междумногопостовыми сварочными агрегатами и установками автоматической сварки должныбыть не менее 1,5 м.

Проходы междуоднопостовыми сварочными агрегатами или сварочными генераторами с каждойстороны стеллажа или стола для выполнения ручных мелких и средних работ, атакже вокруг свариваемых конструкций должны быть не менее 1 м.

12.23. Приодновременном использовании нескольких сварочных трансформаторов их следуетустанавливать один от другого не ближе чем на 0,35 м. Расстояние междусварочным трансформатором и ацетиленовым генератором должно быть не менее 5 м.

Сварочныепровода следует располагать от трубопроводов кислорода, ацетилена и другихгорючих газов на расстоянии не менее 2 м.

12.24.Электросварочные установки, расположенные над землей или на перекрытии высотойболее 1 м, должны быть оборудованы освещенными рабочими площадками с настиломиз диэлектрического материала и лестницами с перилами, изготовленными изнесгораемого материала и установленными на надежном креплении.

12.25.Выполнять сварочные работы на высоте с лесов, подмостей и люлек разрешаетсятолько после проверки этих устройств руководителем работ, а также послепринятия мер против загорания настилов и падения расплавленного металла наработающих или проходящих внизу людей.

12.26. Всевиды постоянных (систематически выполняемых в зданиях) работ по сварке ручной,автоматической и в среде защитных газов следует производить в специальноотведенных вентилируемых помещениях или вентилируемых кабинах сосветонепроницаемыми стенками из несгораемых материалов, площадь и кубатуракоторых должны удовлетворять требованиям СНиП с учетом габаритов сварочногооборудования, свариваемых изделий и санитарных норм, определяющих допустимыеконцентрации вредных паров и газов. Сварочные работы, выполняемые несистематически, а также сварку крупногабаритных деталей при одновременной работенескольких сварщиков следует производить на рабочих местах, огражденныхсветонепроницаемыми щитами или занавесями из несгораемого материала высотой неменее 1,8 м.

12.27. Призначительной концентрации рабочих мест сварщиков в местах интенсивного движениялюдей, а также при сварке на открытом воздухе необходимо ставить ограждения.

12.28.Сварочные установки на время передвижения и ремонта необходимо отсоединять отсети.

12.29.Производить сварочные работы на открытом воздухе во время грозы, дождя или снегопадаЗАПРЕЩАЕТСЯ.

12.30. Приручной дуговой сварке электродами с толстым покрытием, ванно-шлаковой сварке,механизированной сварке под флюсом и открытой дугой должен быть предусмотренотсос газов непосредственно вблизи дуги.

12.31. Приручной сварке следует, как правило, применять низкотоксичные рутиловыеэлектроды марок АНО-1, АНО-3, АНО-4, ОЗС-4, МР-3 и др. Во избежание повышенноговыделения аэрозоля и газов, особенно при сварке деталей с противокоррозионнымипокрытиями, превышать установленную технологией силу тока ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

12.32. Недопускается производить электросварку сосудов, находящихся под давлением, атакже внутри и снаружи трубопроводов, резервуаров и других емкостей, в которыхнаходились легковоспламеняющиеся, горючие, взрывоопасные или токсичные вещества(жидкости, газы, эмульсии и т. п.), без тщательной их очистки (промывки,продувки) и проверки содержания опасных и вредных веществ в указанных емкостях,подтверждающей безопасную концентрацию этих веществ.

12.33. Присварке внутри резервуаров и закрытых полостей конструкций в зависимости отхарактера выполняемых работ должна быть устроена вентиляция. При ручной сваркерекомендуется, кроме того, подавать воздухнепосредственно под щиток сварщика.

Примечание. При необходимости сварку следуетпроизводить в шланговом противогазе.

12.34.Одновременно работать электросварщикам и газосварщикам (газорезчикам) внутризакрытых емкостей ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

12.35.Работать в закрытых емкостях должны одновременно не менее двух рабочих, приэтом один из них должен иметь не ниже III квалификационной группы по техникебезопасности и находиться снаружи свариваемой емкости для контроля забезопасным проведением работ сварщиком.

Электросварщик,работающий внутри емкости, должен быть снабжен предохранительным поясом сверевкой, конец которой длиной не менее 2 м должен быть у второго рабочего,находящегося вне емкости.

Резервуары,котлы, цистерны и другие закрытые металлические емкости следует освещать внутрисветильниками, расположенными снаружи свариваемого объекта, или ручнымипереносными лампами напряжением не более 12 В.

Трансформатордля переносных ламп должен быть установлен вне свариваемого объекта. Применятьавтотрансформаторы для понижения напряжения питания светильников ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

12.36. Приэлектросварочных работах электросварщики обязаны надевать спецодежду всоответствии с “Типовыми отраслевыми нормами бесплатной выдачи спецодежды,спецобуви и предохранительных приспособлений рабочим и служащим, занятым настроительных, строительно-монтажных и ремонтно-строительных работах”.

При сваркепотолочного шва сварщик должен пользоваться, кроме того, асбестовыми илибрезентовыми нарукавниками, а при сварке цветных металлов и сплавов, содержащихцинк, медь, свинец — респираторами с химическим фильтром.

12.37. После дождяили снегопада при сварке внутри котлов, резервуаров, а также наружных установоксварщик кроме спецодежды, указанной выше обязан пользоваться диэлектрическимиперчатками, галошами и ковриком.

При работе взакрытых емкостях необходимо также надевать резиновый шлем: пользоватьсяметаллическими щитками в этом случае ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

12.38. Приработе с открытой электрической дугой электросварщик для защиты лица и глаздолжен быть обеспечен шлемом-маской или щитком с защитными стеклами(светофильтрами). От брызг расплавленного металла или загрязнения светофильтрследует защищать простым стеклом.

Рабочие другихпрофессий, работающие вместе с электросварщиком, обязаны предохранять глазащитками или очками с защитными стеклами (светофильтрами).

Светофильтрыследует подбирать в соответствии с ГОСТ 9497—60 “Светофильтры стеклянны длязащиты глаз от вредных излучений на производстве”.

12.39.Электросварщики и рабочие других профессий при электросварке под флюсом,сварщики при контактной сварке, а также рабочие, зачищающие поверхностьнаплавленного металла (шва), должны надевать предохранительные очки сбесцветными стеклами.

12.40. Длязащиты от соприкосновения с влажной холодной землей, снегом или холоднымметаллом как снаружи, так и внутри помещений сварщики должны быть обеспечены ипользоваться теплыми подстилками, матами, наколенниками и подлокотниками изогнестойких материалов с эластичной прослойкой.

12.41. Приодновременной работе нескольких сварщиков на разных уровнях одной вертикалинаряду с обязательной защитой головы каской должны быть устроены тенты, глухиенастилы и т. п. для защиты работающих от падающих брызг металла и др., асварщики всегда должны иметь сумки для электродов и ящики для огарков.Разбрасывать огарки ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Автоматическая иполуавтоматическая сварка под флюсом

12.42.Применять электросварочные полуавтоматы и автоматы разрешается только послепроверки исправности всех частей, токопроводящих кабелей и устраненияобнаруженных неисправностей.

12.43. Вкаждой стационарной установке для автоматической сварки со сварочной головкой,расположенной на значительной высоте, где управлять сварочным процессом с поланевозможно для электросварщика должна быть устроена рабочая площадка с настиломиз диэлектрического материала, огражденная перилами с постоянной лестницей. Наэтой площадке для управления сварочным процессом должен быть установлен пульт сизмерительными приборами и необходимыми кнопками.

12.44.Стационарные установки должны быть снабжены неподвижным щитком с зажимами дляприсоединения электропроводки.

Электропроводкуот источника питания до щитка следует выполнять из проводов, проложенных втрубах, или неподвижно закрепленного кабеля.

Если впроцессе сварки сварочная головка перемещается, то электропроводку от щитка ксварочной головке следует выполнять из провода в резиновом рукаве. Во избежаниебыстрого износа изоляции провода должна быть предусмотрена катушка для егонаматывания или другое устройство.

12.45. Флюс,применяемый при автоматической и полуавтоматической сварке, должен быть сухим ичистым. Флюс, загрязненный маслами, жирами или смолами, употреблять НЕРАЗРЕШАЕТСЯ.

12.46. Привыборе флюса для сварки необходимо кроме технологических показателейруководствоваться также гигиеническими требованиями, т. е. применять флюс сминимальным содержанием выделяющихся вредных веществ.

12.47. Приочистке сварных швов и уборке флюса необходимо применять флюсоотсосы илиметаллические скребки, совки и щетки с прочными и удобными рукоятками.

12.48. Присварке под флюсом, содержащим фтористые соединения, а также при сварке цветныхметаллов, особенно в закрытых помещениях необходимо предусматриватьприточно-вытяжную вентиляцию.

12.49. Бункерадля флюса должны быть плотно закрыты сверху крышками. Загружать флюс в бункера,а также убирать неиспользованный флюс необходимо так, чтобы пыль не выделяласьв окружающую среду.

12.50. Воизбежание появления видимой сварочной дуги при подходе сварочного автомата илиполуавтомата к концу шва последнего должна быть временно прихваченная планкаили другое устройство достаточной ширины, обеспечивающее возможность окончанияшва закрытой дугой.

12.51.Направляющие рельсы сварочных автоматов не должны выходить за габариты стендов.

12.52. Скаждой стороны установки для автоматической сварки под флюсом должны бытьоставлены проходы не менее 2 м.

12.53. Зазорыот неплотного прилегания к изделию ползунов, подкладок и прочих приспособлений,ограничивающих сварочную ванну при электрошлаковой сварке, должны быть заделаныспециальной массой из смеси глины, песка и асбеста.

12.54. Приобслуживании автомата для электрошлаковой сварки необходимо пользоваться очкамис чешуйчатой оправой и светофильтрами, способными задерживать инфракрасные лучи.

Электросварка в средезащитных газов

12.55.Токоведущие части осциллятора должны быть защищены кожухом из диэлектрическогоматериала, а металлический кожух заземлен. Кожух должен быть снабжен крышкой,сблокированной так, чтобы при ее открывании осциллятор автоматически отключалсяот электросети.

12.56. Нааппаратах автоматической сварки в среде защитных газов необходимо устанавливатьпротив сварочной головки со стороны сварщика откидывающийся щиток с защитнымстеклом-светофильтром необходимой прозрачности.

12.57. Вслучае искрения между корпусом газоэлектрической горелки и свариваемой детальюили сварочным столом сварку необходимо прекратить до устранения неисправностигорелки (очистка сопла, замена изолирующей шайбы и др.)

12.58. Трубкидля газа и водяного охлаждения электросварочных автоматов и полуавтоматовдолжны быть цельными и не пропускать воду и газ в местах соединения трубок соштуцерами.

12.59. Выходохлаждающей жидкости из сварочных горелок должен быть видимым, в случаепрекращения ее подачи электросварку следует немедленно остановить.

12.60.Электродвигатели для подачи сварочной проволоки, встроенные в пистолет-горелку,шланговых полуавтоматов, следует подключать к сети напряжением не выше 36 В.

Гибкийметаллический шланг, по которому подается сварочная проволока впистолет-горелку полуавтомата, должен иметь электроизоляцию.

12.61. Горелкидля сварки в среде защитных газов не должны иметь открытых токоведущих частей,а их рукоятки должны быть покрыты диэлектрическими и теплоизоляционнымиматериалами снабжены щитком для защиты рук сварщика от ожогов.

Контактнаяэлектросварка

12.62. Проходымежду машинами точечной и роликовой сварки с расположением рабочих мест другпротив друга должны быть не менее 2 м, а между машинами стыковой сварки — неменее 3 м. При расположении этих машин тыльными сторонами друг к другу ширинапроходов должна быть не менее 1 м, а при расположении передними и тыльнымисторонами друг к другу — не менее 1,5 м.

12.63.Стационарные машины для контактной сварки следует применять с однофазнымитрансформаторами, предназначенными для включения в сеть переменного токачастотой 50 Гц, напряжением до 500 В включительно при напряжении холостого ходане выше 36 В.

12.64.Устройство переключателя для изменения количества витков первичной обмоткитрансформатора контактной машины должно быть снабжено блокировкой, закрывающейдоступ к переключателю принеотключенной первичной цепи.

12.65. Внепосредственной близости к стационарной сварочной машине должны бытьсмонтированы защита (предохранители или автоматический выключатель) иизмерительные приборы.

12.66.Контактные машины для сварки оплавлением должны быть снабжены прозрачнымщитком, предохраняющим рабочих от искр и позволяющим наблюдать за процессомсварки.

12.67. Дляконтроля за движением охлаждающей воды сварочные машины должны быть снабженыреле давления, открытыми воронками или другими приспособлениями.

12.68. Вподвесных машинах один проводник сварочной цепи должен быть соединен с корпусомподвесного трансформатора, а корпус надежно заземлен.

12.69.Защищать электроды контактных машин разрешается только при снятом напряженииэлектрического тока.

12.70.Контактные машины должны иметь откидывающиеся прозрачные экраны, ограждающиеэлектроды со стороны сварщика.

12.71.Педальные пусковые кнопки контактных машин должны быть надежно заземлены ииметь сверху прочное ограждение.

12.72. Шкафы,пульты и станины контактных машин внутри которых расположена электроаппаратурас открытыми токоведущими частями, находящимися под напряжением, должны иметьдверцы с блокировкой, снимающей напряжение при их открывании.

12.73.Штепсели, нож и ползуны для регулировки ступеней тока должны иметь рукоятки изизоляционного материала.

12.74. Еслирукоятки переключений находятся внутри станины за дверцей, не имеющейблокировки, дверцу необходимо запирать на замок. Переключать ступени сварочноготока в этом случае имеет право только электромонтер.

12.75. Вентилии краны воздушных, водяных и масляных систем не следует располагать внутристанин сварочных машин, если в них находятся открытые токоведущие части.

Контроль сварныхсоединений

12.76.Проверять качество сварных швов физическими методами без разрушенияконтролируемых соединений следует в соответствии с “Инструкцией по методамконтроля, применяемым при проверке качества сварных соединений стальныхконструкций и трубопроводов” (СН 375—67).

12.77.Контролировать сварные соединения ультразвуком следует в соответствии с ГОСТ14782—69 и инструкцией по ультразвуковому контролю сварных соединений,утвержденной Минмонтажспецстроем СССР.

12.78.Контролировать качество сварных соединений просвечиванием следует в соответствиис требованиями ГОСТ 7512—69 “Швы сварных соединений. Методы контроляпросвечиванием проникающими излучениями”, ОСП-72 “Основные санитарные правилаработы с радиоактивными веществами и другими источниками ионизирующихизлучений” и производственных инструкций по рентгено-гаммаграфированию.

12.79. Дляработы со стационарными установками, имеющими закрытые гамма-источники, должнобыть выделено отдельное помещение, преимущественно в отдельно стоящем зданииили его одноэтажном крыле.

13. ОБСЛУЖИВАНИЕВОЗДУШНЫХ КОМПРЕССОРОВ И ВОЗДУХОПРОВОДОВ

13.1.Устройство и эксплуатацию воздушных поршневых компрессоров и воздухопроводов назаводах металлоконструкций следует осуществлять согласно требованиям “Правилустройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок,воздухопроводов и газопроводов”, утвержденных Госгортехнадзором СССР 7 декабря1971г.

Настоящаяглава содержит основные положения указанных правил.

13.2. Вход впомещение компрессорной станции посторонним лицам должен быть ЗАПРЕЩЕН. Снаружиу входной двери в компрессорные помещения должна быть установлена сигнализациядля вызова обслуживающего персонала станции, а также вывешена предупредительнаянадпись “Вход посторонним воспрещен”. В помещении компрессорной должен бытьтелефон.

13.3. Высотапомещения компрессорной станции должна быть не менее 4 м. Общие размерыпомещения должны удовлетворять условиям безопасного обслуживания и ремонтакомпрессорной установки, а также отдельных ее узлов.

Проходы вмашинном зале должны обеспечивать удобство обслуживания компрессора,электродвигателя и быть не менее 1,5 м, а расстояние между оборудованием истенами зданий до выступающих частей — не менее 1 м.

13.4. Двери иокна помещения компрессорной станции должны открываться наружу.

13.5. Полыдолжны быть ровные, из несгораемого материала, не подверженного быстромуизносу, маслоустойчивые и нескользкие.

Все каналы ипроемы в помещении должны быть закрыты заподлицо с полом специальными плитамиили металлическими рифлеными листами.

13.6.Температура в помещении компрессорной станции должна составлять 15 — 30°С.Отопление здания должно быть центральным, вентиляция — естественной или-принудительной.

13.7.Разводить открытый огонь в помещении компрессорной станции СТРОГО ВОСПРЕЩАЕТСЯ.Производить монтажные и ремонтные работы с применением открытого огня,электросварки и кислородной резки следует с соблюдением противопожарныхмероприятий, под наблюдением ответственного лица, при наличии письменногоразрешения главного инженера или главного энергетика (зам. начальникаэнергомеханического отдела) предприятия и представителя пожарной охраны.

13.8. Вседвижущиеся и вращающиеся части компрессоров и электродвигателей должны бытьнадежно ограждены.

13.9.Площадки, проемы, углубления и переходы, устраиваемые в компрессорном помещении,должны быть ограждены перилами высотой не менее 1 м с приваренной по низусплошной металлической полосой высотой 10 см.

13.10.Компрессорные установки должны быть снабжены арматурой иконтрольно-измерительными приборами:

манометрами ипредохранительными клапанами на компрессорах, холодильниках и воздухосборниках;

термометрамиили термопарами, показывающими температуру сжатого воздуха на каждой ступеникомпрессора;

контактнымиприборами и тепловыми реле для сигнализации и автоматического отключениякомпрессора при повышении давления и температуры сжатого воздуха сверхдопустимых норм, а также при прекращении поступления охлаждающей воды;

манометрами итермометрами для измерения соответственно давления и температуры масла.

13.11. Всеустановленные манометры должны быть проверены, запломбированы или заклеймены.

Проверятьманометры, их пломбировать или клеймить следует ежегодно, а также после каждогопроизведенного ремонта.

Кроме того, нереже одного раза в 6 месяцев необходимо дополнительно сверять рабочие манометрыс контрольным и записывать результаты этих проверок в журнал.

13.12.Манометры должны быть установлены так, чтобы их показания были отчетливо видны,обслуживающему персоналу.

13.13.Натяжные гайки пружинных предохранительных клапанов должны быть запломбированы.Грузы рычажных предохранительных клапанов должны быть закреплены, закрытыметаллическими кожухами и запломбированы. Клапан должен иметь приспособлениедля принудительного открывания во время работы компрессорной установки.

13.14. Для смазкикомпрессора необходимо применять специальные масла, соответствующие ГОСТ иинструкциям завода-изготовителя компрессора.

13.15. Каждаяпоступившая на предприятие партия компрессорного масла должна иметь заводскойпаспорт-сертификат с указанием в нем физико-химических свойств масла. Передприменением масло из каждой емкости поступившей партии должно быть проверенолабораторным анализом на соответствие его ГОСТ и заводской инструкции.

13.16. Масло,идущее на смазку цилиндров компрессора, может быть применено только списьменного разрешения лица, ответственного за безопасную работу компрессорнойстанции (начальника теплосилового цеха, главного механика (начальникаэнергомеханического отдела) или энергетика (зам. начальника энергомеханическогоотдела) завода.

13.17. Смазкукомпрессоров следует производить в соответствии с инструкциейзавода-изготовителя компрессора; заливку масла — только через воронки сфильтром.

Отработанноемасло не должно быть допущено к повторному использованию для смазкикомпрессоров.

13.18.Охлаждение компрессорных установок должно быть обеспечено надежнойпреимущественно циркуляционной системой водоснабжения.

13.19. Дляконтроля за системой охлаждения на трубопроводах, отводящих нагретую воду откомпрессора, на видных местах следует установить:

при замкнутойсистеме — стеклянные смотровые люки или контрольные краники с воронками;

при открытойциркуляционной системе — сливные воронки.

13.20.Температура охлаждающей воды, выходящей из компрессора и холодильников, недолжна превышать 40°С.

13.21. Длясмягчения пульсации давления сжатого воздуха компрессорная установка должнабыть оборудована воздухосборником.

Устройство,монтаж и эксплуатация воздухосборников и масловодоотделителей должны отвечатьтребованиям “Правил устройства и безопасной эксплуатации сосудов, работающихпод давлением”.

13.22.Воздухосборник должен быть установлен на фундамент вне здания компрессорнойстанции, огражден и окрашен в серый цвет.

Расстояниемежду воздухосборниками должно быть не менее 1,5 м, а между воздухосборником истеной здания — не менее 1 м. Воздухосборники должны бытьограждены изгородью высотой не менее 1 м, а со стороны проходов или проезда —не менее 2 м.

13.23. Каждыйвоздухосборник должен быть снабжен: предохранительным клапаном; лазом или люкомдля очистки; спускным краном в низшей точке для отвода конденсата и манометромс трехходовым краном, установленным в удобном для наблюдения месте.

13.24. Каждыйкомпрессор должен быть снабжен масловодоочистителем, установленным навоздухопроводе между компрессором и воздухосборником.

13.25.Масловодоотделитель, промежуточный и концевой холодильник должны бытьоборудованы устройствами для их автоматической или ручной продувки.

13.26.Продувку масловодоотделителя, холодильников и воздухосборника при отсутствии уних устройств для автоматической продувки следует производить не реже чем черезкаждые 2 ч.

Масло и вода,удаляемые при продувке масловодоотделителя и воздухосборника, должны сливатьсяв специальные сборники.

13.27. Ксамостоятельному обслуживанию воздушных компрессорных установок могут бытьдопущены лица не моложе 18 лет, прошедшие медицинское освидетельствование,специальное теоретическое и практическое обучение и имеющие удостоверение направо эксплуатации воздушного компрессора.

13.28Проверять знания обслуживающего компрессорную станцию персонала следует:рабочих — не реже одного раза в год, ИТР — не реже одного раза в три года.Проверять знания имеет право только специальная комиссия под председательствомглавного инженера предприятия.

13.29. Персонал,допущенный к обслуживанию компрессорной установки, должен знать:

устройство ипринцип действия оборудования компрессорной станции;

схемутрубопроводов сжатого воздуха, воды, масла;

местаустановки промежуточных и концевых холодильников, воздухосборников,масловодоотделителей и других устройств;

схемувоздухопроводов предприятия;

схему и местаустановки контрольно-измерительных приборов;

устройство ипринцип действия автоматической аппаратуры;

инструкцию побезопасному обслуживанию оборудования компрессорной установки;

мероприятия попредупреждению аварий и устранению возникших неполадок.

13.30.Поручать дежурному машинисту выполнение работ, не связанных с обслуживаниемкомпрессорной установки, ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

13.31.Машинист может отлучиться от работающего компрессора только при условии, что вовремя его отсутствия у компрессора будет находиться его помощник.

13.32. Допуска компрессора в работу машинист обязан удостовериться в исправном состояниивсех его частей и предохранительных устройств. О всех замеченных неисправностяхпри пуске и работе установки, если они не могут быть устранены собственнымисилами, машинист обязан заявить механику цеха.

13.33.Компрессор должен быть немедленно остановлен в случаях:

если нагревкаких-либо частей компрессорной установки непрерывно увеличивается итемпература их превышает допустимую норму;

если манометрна цилиндре низкого или высокого давления, а также на нагнетательной линиипоказывает давление выше допустимого;

если внезапнопрекратилась или уменьшилась подача охлаждающей жидкости;

если слышенстук (удары) в компрессоре или двигателе или обнаружена их неисправность,которая может привести к аварии;

еслитемпература сжатого воздуха выше предельно допустимой нормы, указанной впаспорте завода-изготовителя или в настоящей инструкции;

еслинеисправна система смазки;

еслиэлектроприборы на распределительном щите показывают перегрузкуэлектродвигателя;

если вышли изстроя контрольно-измерительные приборы компрессорной установки;

если нетосвещения или пожара.

13.34. Сменныйжурнал работы компрессорной станции должен ежесуточно проверять и подписыватьответственный за безопасную эксплуатацию компрессорной.

13.35.Производить на ходу ремонт движущихся частей, чистку, смазку и обтиркукомпрессора, ремонт воздухосборников, холодильников и воздухопроводов, а такжеснимать ограждения у компрессорной установки во время ее работы, залезать подограждения или оставлять их незакрепленными после ремонта ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

13.36.Воздухопровод между компрессором и воздухосборником каждые 6 месяцев следуетпромывать содовым раствором.

13.37. Припараллельной работе нескольких компрессоров для внутренней очисткивоздухосборника необходимо его изолировать от общей магистрали постановкойзаглушек.

13.38. Очищатьвоздухопроводы от масла путем выжигания последнего ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

13.39.Присоединять шланги к распределительному воздухопроводу, а также соединятьотдельные участки воздухопровода между собой разрешается только после плотногозакрытия вентиля нагнетательного трубопровода.

13.40.Испытание сжатым воздухом резервуаров и других сосудов разрешается только вслучаях, когда применять другие способы не представляется возможным.

Испытаниесжатым воздухом следует производить на специально отведенном и оборудованномдля этой цели участку цеха (пролета), имеющем ограждения, предупредительныенадписи и плакаты.

13.41.Сдачу-приемку сосудов и испытание их под давлением воздуха должны производитьопытные лица, прошедшие специальный инструктаж.

13.42. Врайоне испытания сосудов могут находиться только лица, непосредственно занятыеиспытанием: цеховой персонал, сдающий сосуды, и инспекторы ОТК, принимающие их.Присутствие лиц, не занятых испытанием сосудов, НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.

13.43.Величина испытательного давления должна быть установлена в соответствии стехническими условиями на изготовление тех изделий, которые подлежат испытанию.

13.44. Правилабезопасного проведения испытаний сжатым воздухом должны быть разработанызаводом-изготовителем и согласованы с органами Госгортехнадзора СССР.

14.ПРОТИВОКОРРОЗИОННАЯ ЗАЩИТА КОНСТРУКЦИЙ

Общиеположения

14.1. Всеработы по грунтовке и окраске конструкций должны производиться, в соответствиис “Правилами и нормами техники безопасности, пожарной безопасности ипроизводственной санитарии для окрасочных цехов, заводов и предприятий поизготовлению металлоконструкций” (1975 г.).

14.2. Лица, непрошедшие предварительного медицинского освидетельствования, а также имеющиепротивопоказания по состоянию здоровья, к работе с красками и растворителями НЕДОПУСКАЮТСЯ.

14.3. Лица, недостигшие 18 лет, к окрасочным работам НЕ ДОПУСКАЮТСЯ.

14.4. Женщинына период беременности и кормления грудью должны быть временно переведены сокрасочных работ, связанных с применением лакокрасочных материалов, которыесодержат токсичные растворители, свинцовые соединения и диизоцианаты на работы,не связанные с указанными вредностями.

Специальныетребования к устройству и содержанию окрасочных цехов

14.5.Окрасочные цехи в общих производственных корпусах следует размещать, какправило, у наружной стены здания с оконными проемами, верхним фонарем или легкосбрасываемым покрытием и изолировать от других производственных цеховпротивопожарными стенами.

14.6. Прибольшой высоте производственного корпуса и малой площади окрасочного цехадопускается (в порядке исключения) возведение стены цеха не до потолка, но неменее чем на 5 м. Помещение окрасочного цеха должно быть оборудованоавтоматическими средствами пожаротушения.

14.7.Располагать окрасочные цехи в подвальном или цокольном помещениях НЕРАЗРЕШАЕТСЯ.

14.8. Вотдельных случаях, если это необходимо по условиям технологического процесса,окрасочное оборудование разрешается располагать в общем потоке производства, неотгораживая его стенами. Следует считать взрыво- или пожароопасной частьпомещения в радиусе 5 м от открытых проемов окрасочных и сушильных камер повертикали и горизонтали. При этом должны быть предусмотрены надлежащая вытяжнаявентиляция и блокировка, обеспечивающая остановку процесса окраски прислучайном отключении вытяжной вентиляции. Среда в радиусе 5 м от камер условнопринимается нормальной.

Работы сприменением открытого огня (сварочные и т.п.) допускается производить не ближе15 м от открытых проемов окрасочных и сушильных камер; при этом места сваркиследует ограждать защитными (металлическими и др.) экранами.

14.9. Прибескамерной окраске крупногабаритных изделий в общем технологическом потоке наоткрытых площадках, пол которых оборудован решетками, следует считать взрыво-или пожароопасным, пространство радиусом 5 м от решеток и высотой 5 м отокрашиваемого изделия. При этом предполагается устройство автоблокировки,включающей подачу сжатого воздуха к распылителям только при работе вытяжнойвентиляции. Открытые площадки должны быть ограждены барьерами в радиусе 5 м открая решетки.

14.10.Отделения сухой очистки поверхностей (дробеструйной и т. п.) следует размещатьв специальном помещении, изолированном от окрасочного цеха.

14.11. Зданияокрасочных цехов должны иметь I степень огнестойкости всоответствии со СНиП II-М.2-72 “Производственные зданияпромышленных предприятий. Нормы проектирования”.

14.12.Краскозаготовительное отделение следует располагать в изолированном помещении снесгораемыми ограждающими конструкциями, обязательно у наружной стены здания,имеющей оконные проемы и самостоятельный выход наружу, в одном здании сокрасочным цехом или в отдельном здании.

Производитьлюбые другие работы в помещении краскозаготовительного отделения ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Выход изкраскозаготовительного отделения должен быть предусмотрен через тамбур с гарантированнымподпором приточного воздуха.

14.13.Лаборатория контроля поступающих лакокрасочных материалов должна бытьрасположена в смежном с краскозаготовительным отделением изолированномпомещении с самостоятельным выходом наружу.

14.14.Внутренние поверхности стен помещений на высоте не менее 2 м должны бытьоблицованы керамической, полистирольной и аналогичной плиткой или покрытылистовым пластиком. Верхняя часть стен и потолки помещений могут быть покрашеныклеевой краской или известковой побелкой.

14.15. Вместах прохода конвейера с окрашиваемыми изделиями через противопожарную стенуследует предусматривать открытые тамбуры длиной не менее 4 м.

14.16. Мытьполы, стены и оборудование растворителями НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ.

14.17.Пролитые на пол лакокрасочные материалы и растворители следует немедленноубирать.

14.18.Хранение лакокрасочных материалов в производственном помещении НЕ ДОПУСКАЕТСЯ.У рабочих мест можно хранить только необходимое количество материалов в готовомк употреблению виде, не превышающее сменной потребности, причем тара должнабыть плотно закрыта.

14.19. Вкладовой при краскозаготовительном отделении допускается хранение лакокрасочныхматериалов, рассчитанных на трехсуточную потребность. Кладовая должна бытьотделена от основного помещения несгораемыми стенками и иметь наружный выходдля приема лакокрасочных материалов.

14.20. Хранитьпустую тару из-под лакокрасочных материалов в рабочих помещениях НЕРАЗРЕШАЕТСЯ.

14.21. Пунктыраздачи питьевой воды должны быть расположены вне окрасочных цехов, но не далее75 м от рабочих мест.

14.22. Прием ихранение пищи, а также хранение одежды (рабочей и для улицы) в окрасочном цехе,краскозаготовительном отделении и складе лакокрасочных материалов ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

14.23. Длякурения должны быть отведены специальные помещения (из расчета 0,02 м2на одного работающего) или специальные места по согласованию с органамиместного пожарного надзора.

14.24.Отопление окрасочных цехов и краскозаготовительных отделений должно бытьвоздушное, водяное или паровое низкого давления. Температура на поверхностинагревательных приборов центрального отопления не должна превышать 110° С.

14.25.Отопительные приборы должны быть окрашенными, легко доступными для очистки ииметь гладкую поверхность. У отопительных приборов следует устанавливатьнесгораемое решетчатое ограждение. Применять ребристые трубы в окрасочных цехахНЕ РАЗРЕШАЕТСЯ.

14.26. Вокрасочных цехах должна быть установлена эффективная механическаяприточно-вытяжная вентиляция.

Пускокрасочных цехов и участков в эксплуатацию до устройства вентиляции и доведенияее до проектной мощности ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

14.27.Рециркуляция воздуха в окрасочных цехах не допускается.

14.28. Впомещениях краскозаготовительных отделений и лабораторий должна быть устроенаобщеобменная приточно-вытяжная вентиляция, обеспечивающая 10 — 15-кратныйвоздухообмен в час.

14.29.Вытяжные вентиляционные установки окрасочных цехов должны иметь звуковую илисветовую сигнализацию, предупреждающую о неисправностях в работе.

14.30. Накаждую вентиляционную установку в цехе должна быть составлена инструкция поэксплуатации и заведен специальный прошнурованный и пронумерованный журналэксплуатации, в который следует заносить результаты осмотров, очистки и ремонтавентиляционной установки.

14.31. Дляпостоянного надзора за исправным состоянием и правильной эксплуатациейвентиляционных установок должно быть выделено ответственное лицо.

Требования кматериалам, применяющимся при окраске

14.32. Всеприменяемые лакокрасочные материалы, растворители и разбавители должнысоответствовать ГОСТ ТУ или МРТУ и иметь паспорта.

В паспортелакокрасочного материала должно быть указано процентное содержание свинцовыхсоединений, отвердителей и летучей части (растворителей) по отдельнымсоставляющим.

Принимать назавод лакокрасочные материалы без наличия паспортов на каждую партиюЗАПРЕЩАЕТСЯ.

14.33. Накаждой бочке, бидоне, банке и другой таре с лакокрасочными материалами,растворителями и т. д.: должна быть наклейка или бирка с точным их названием, адля материалов, содержащих свинец, — также процентное содержание его.

Тара должнабыть плотно закрыта крышкой.

14.34. Передвскрытием тары с лакокрасочными материалами ее следует предварительно снаружиочистить.

После вскрытиятары следует удалить пленку, не смешивая ее с остальным материалом.

14.35.Применять лакокрасочные материалы или растворители неизвестного состава можнотолько с разрешения органов санитарного надзора и главного инженера предприятияпосле проведения соответствующего анализа.

14.36.Допускается применение лакокрасочных материалов с содержанием не более 1 %свинцовых соединений для окраски изделий ручными пистолетами методом распыления(пневматическим, безвоздушным, электростатическим) при устройстве эффективнойвентиляции и выполнении необходимых мероприятий, обеспечивающих допустимуюконцентрацию свинца в воздушной среде на рабочих местах.

Ручная окраскалакокрасочными материалами, содержащими свинец, внутри емкостей и сосудовЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Лакокрасочныематериалы с более высоким содержанием свинца можно применять только приконцентрации свинца в воздухе рабочих помещений не более 0,01 мг/м3,а лакокрасочной пыли, не содержащей свинца, — не более 5 мг/м3.

14.37.Администрация предприятий обязана по первому требованию представителейпромышленно-санитарного и технического надзоров профсоюза предъявлять паспортана лакокрасочные материалы для проверки их соответствия установленнымстандартам и техническим условиям.

14.38.Пользоваться вновь поступившими в краскозаготовительное отделениелакокрасочными и другими материалами следует только с разрешениятехнологической лаборатории или ОТК предприятия.

14.39. Приокрашивании изделий эмалями на основе эфиров целлюлозы применять бензол вкачестве растворителя ЗАПРЕЩАЕТСЯ. В этих случаях бензол следует заменятьтолуолом.

14.40.Применять эпоксидные лакокрасочные материалы для пульверизационного грунтованияи окрашивания внутренних поверхностей изделий разрешается только приэффективной вентиляции и наличии у работающих защитных средств.

14.41. Отходылакокрасочных материалов сливать в канализацию ЗАПРЕЩАЕТСЯ. Их необходимособирать в специальную закрытую емкость.

14.42.Готовить рабочие составы из лакокрасочных материалов и разбавлять ихрастворителями необходимо в краскозаготовительном отделении.

14.43.Смешивать битум с бензином на расстоянии менее 50 м от места разогрева битумаЗАПРЕЩАЕТСЯ. Перемешивать следует только деревянными мешалками. Температурабитума в момент приготовленияпраймера не должна превышать 70° С (см. “Правила пожарной безопасности припроизводстве строительно-монтажных работ”, -утвержденные Главным управлением пожарной охраны ГУПО МООП 26 марта 1968 г.).

14.44.Значительное количество лакокрасочных материалов следует приготовлятьцентрализованно и в готовом виде подавать к месту потребления по трубам; небольшоеколичество следует перевозить в плотно закрытой небьющейся таре.

Требования кэксплуатации окрасочного оборудования и аппаратуры

14.45. Припневматическом методе распыления лакокрасочных материалов необходимо строгособлюдать режим окраски во избежание увеличения туманообразования и расходалакокрасочных материалов. Рабочее давление сжатого воздуха при распылении недолжно превышать 5×105Н/м2.

14.46.Работать в одной и той же окрасочной камере одновременно с нитроцеллюлозными,масляными и синтетическими лакокрасочными материалами ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

Примечание. В случае необходимости работатьв одной камере с разными материалами перед их сменой стены и пол камерынеобходимо тщательно очистить от осевшей краски.

14.47.Окрашивать изделия методом безвоздушного распыления разрешается только вустановках, оборудованных местной вытяжной вентиляцией; устройство толькообщеобменной вентиляции (без местной вытяжки) не обеспечивает нормальныхсанитарно-гигиенических условий труда.

14.48.Заряжать аккумулятор установки УБР-2 из баллона, давление газа в которомпревышает 60×105 Н/м2,без редуктора ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

14.49.Поднимать давление в системе установки свыше 75×105Н/м2 и включать в работу электронагреватель до полного заполнениягидросистемы установки ЗАПРЕЩАЕТСЯ.

14.50.Необходимо строго соблюдать технологическую инструкцию на включение ивыключение установок безвоздушного распыления УБР-2 и УБРХ-1.

14.51. Приобнаружении каких-либо неисправностей установки (перегрев отдельных узлов, течьлакокрасочного материала в местах соединений и т. п.) работу следует немедленнопрекратить до полного устранения дефектов.

14.52. Рукавак распылителю должны быть легкими, удобными и хорошо изолированными(температура на их поверхности не должна превышать 35 — 40° С).

14.53. Установкадолжна быть надежно заземлена.

14.54.Окрашивать изделия в электрическом поле необходимо в специальнойэлектроокрасочной камере, оборудованной вытяжной механической вентиляцией.

14.55.Высоковольтный трансформатор, располагаемый обычно снаружи электроокрасочнойкамеры, должен иметь ограждение (сплошное или из металлической сетки), а дверьограждения должна быть сблокирована с высоковольтной установкой так, чтобы приоткрывании двери прерывалась первичная цепь трансформатора. Контакт долженвосстанавливаться только после закрывания двери и последующего нажатия кнопкивыключателя, расположенного снаружи камеры. Восстанавливать контакт простымзакрыванием двери НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ. Дверь электроокрасочной камеры должна бытьсблокирована также с высоковольтным оборудованием, чтобы при ее открыванииотключался ток высокого напряжения.

14.56. Дляснятия остаточного заряда с высоковольтного оборудования после выключениявысокого напряжения электроокрасочные камеры должны быть снабженыавтоматическими разрядниками в герметическом исполнении.

14.57. Помимостационарных шунтирующих устройств электроды и другое высоковольтноеоборудование необходимо перед каждым использованием заземлять ручнойизолирующей штангой.

14.58. Дляпредупреждения образования искры между коронирующими электродами и изделиями,окрашиваемыми нитроцеллюлозными и перхлорвиниловыми эмалями, вэлектроокрасочной камере необходимо установить искропредупреждающие устройстваИПУ-1, сблокированные с автоматической предупредительной сигнализацией, например,звуковой.

14.59. Подачавысокого напряжения в электроокрасочную камеру должна сопровождатьсяодновременными автоматическими сигналами (загоранием светящихся транспарантов снадписями: “Высокое напряжение, включено”, “Не входить”), располагаемыми у входнойдвери, проема и возле пульта управления.

14.60.Электроокрасочная камера, конвейер, стойки к электрораспылителям,вентиляционная система и другие металлические конструкции, не находящиеся поднапряжением, а также изделия в зоне окраски должны быть надежно заземлены. Вместах подвешивания изделий накапливать лакокрасочные материалы НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ.

14.61.Конструкция подвесок не должна позволять раскачиваться окрашиваемым изделиям вовремя работы конвейера. При неправильном положении изделий на конвейере электроокрасочнуюустановку следует немедленно отключить и исправить положение деталей.

14.62. Нарабочем месте у электроокрасочной установки всегда должны находиться:

принципиальнаяэлектрическая схема установки;

монтажнаясхема установки;

рабочая инструкцияпо эксплуатации и технике безопасности;

правилапожарной безопасности;

эксплуатационныйжурнал.

14.63. Вэлектроокрасочных установках необходимо устраивать защитную блокировку, котораяисключит:

пуск конвейерараньше чем через 5 — 15 с после появления звукового сигнала;

включениесистемы распыления при выключенной вентиляции, неподвижном конвейере иливыключенном высоком напряжении;

включениевысокого напряжения при выключенной вентиляции.

14.64.Контролировать правильность эксплуатации электроокрасочной установки долженспециальный работник энергетической службы в соответствии с “Правиламитехнической эксплуатации электроустановок потребителей и правилами техникибезопасности при эксплуатации электроустановок потребителей” и “Основнымиположениями по монтажу и эксплуатации электроокрасочных установок”.

14.65.Электроокрасочную установку перед пуском в эксплуатацию должна принять исоставить соответствующий акт специальная комиссия с участием инженера тотехнике безопасности.

14.66. Дляотключения электроокрасочной камеры и конвейера в случае аварии, должны бытьустановлены вне пульта, но вблизи камеры кнопки аварийного отключения “Стоп”.Расположение аварийных кнопок должно быть известно всему персоналу,обслуживающему участок электроокрашивания.

14.67.Работать с ручной электростатической установкой необходимо в соответствии с“Инструкцией по эксплуатации и обслуживанию этих установок”.

14.68. Приэлектроокраске изделий специальной установкой УЭРЦ-1 и другими ЗАПРЕЩАЕТСЯ:

пользоватьсялакокрасочными материалами на основе нитроцеллюлозных и перхлорвиниловых смол;

работать вперчатках, резиновой обуви или в обуви на резиновой подошве. Рабочие должныработать в кожаной обуви, снимающей заряд статического электричества;

включатьустановку без ее предварительного заземления (окрашиваемые изделия также должныбыть заземлены);

открыватькожух установки при подключенном напряжении;

промыватьустановку при подключенном напряжении;

распылятьрастворитель.

Ремонтироватьи налаживать механизмы могут только работники соответствующих служб ссоблюдением всех требований техники безопасности при выполнении данных видовработ.

14.69. Поокончании работы следует выключить подачу лакокрасочного материала и высокоенапряжение, а затем промыть всю систему растворителем.

14.70.Установки струйного облива необходимо автоматизировать, оборудоватьрециркуляционную систему вентиляции с частичным выбросом воздуха в атмосферу ивоздушными затворами всасывающего действия у проемов.

Вентиляционныеагрегаты должны быть сблокированы с электродвигателями насосов, подающихлакокрасочный материал. При выключении вентиляции облив изделий долженнемедленно прекратиться. Вытяжной вентиляционный агрегат, в свою очередь,блокируют с исполнительным механизмом автоматического газоанализатора; дроссель-клапанна вытяжном воздуховоде должен включаться при превышении предельно допустимойконцентрации паров растворителей в системе.

Концентрацияпаров растворителей внутри установки не должна превышать 40 — 50 % нижнегопредела взрываемости паров в смеси с воздухом.

14.71.Выступающие внутренние части, которые в процессе окраски могут соприкасаться сокрашиваемой конструкцией, а также дно “парового” туннеля во избежаниеискрообразования должны быть облицованы цветным металлом (например алюминием)или пластиком.

14.72. Еслиагрегаты для подачи лакокрасочного материала к контурам облива расположены вприямке, последний должен быть удобен для обслуживания, чистки и иметьвентиляцию.

Установкаструйного облива должна быть оборудована контрольно-измерительными приборамиавтоматического действия и световой сигнализацией. Электродвигатели этихустановок должны быть сблокированы с автоматической системой выключения ипожаротушения.

14.73.Окрасочная аппаратура (масловодоотделители, красконагнетательные бачки и др.),работающая под избыточным давлением выше 0,7×105Н/м2, должна соответствовать “Правилам устройства и безопаснойэксплуатации сосудов, работающих под давлением” и иметь редукторы, манометры ипредохранительные клапаны: манометры должны быть проверены и опломбированы,предохранительные клапаны отрегулированы на предельно допустимое давление,воздушные рукава в местах соединений прочно закреплены хомутами во избежаниесрыва под давлением сжатого воздуха.

14.74. Всеметаллические детали оборудования и приспособлений, используемые при окраскепульверизацией (камеры распыления, конвейер и т. д.), должны быть надежнозаземлены. Для отвода статического электричества резиновые рукава,употребляемые для промывки деталей растворителями, должны иметь заземленныенаконечники, выполненные из цветного металла.

14.75.Исправность оборудования, аппаратуры, арматуры токоотводов и заземляющегоконтура необходимо проверять не реже 1 раза в месяц.

14.76.Искусственную сушку окрашенных изделий следует производить в теплоизолированныхсушильных камерах, выполненных из несгораемых материалов. Температура наружнойповерхности стенок сушильных камер не должна превышать 45° С.

14.77.Электрообогрев сушильных камер открытыми спиралями и наличие внутри камероголенных проводов НЕ ДОПУСКАЮТСЯ.

14.78.Нагревательные приборы сушильных камер должны быть защищены от попадания на нихкапель лакокрасочного материала с окрашенных изделий и соприкосновений слакокрасочной пленкой.

14.79. Приводконвейера для транспортировки изделий необходимо ограждать. Напольные конвейерыбольшой протяженности в местах прохода людей должны быть оборудованыпереходными мостиками с перилами.

14.80.Конвейеры должны быть оборудованы сигнализацией, предупреждающей о их пуске иостановке. Пункты срочной остановки конвейеров следует устраивать у выходныхдверей из цеха и у пультов управления.

14.81. Ободьяколес транспортных тележек следует изготовлять из мягкого металла или покрыватьрезиной.

14.82.Трубопроводы, подводящие материалы к камерам, должны быть окрашены вотличительные сигнальные цвета в соответствии с ГОСТ 14202—69 “Трубопроводыпромышленных предприятий. Опознавательная окраска, предупреждающие знаки имаркировочные щитки”.

14.83. Передремонтом баки и другие емкости для лакокрасочных материалов, растворителей иразбавителей необходимо промыть, пропарить и проветрить.

14.84. Чиститьокрасочное и сушильное оборудование следует инструментом из цветного металла,не дающего искр (алюминиевые щетки, скребки и др.).

14.85. Следуетрегулярно осматривать краскодозирующие устройства электроокрасочных камер и недопускать течи лакокрасочных материалов.

14.86.Надежность действия автоматического разрядника для электроокрасочной камерыследует проверять 10-кратным пробным снятием остаточного заряда не реже одногораза в неделю.

14.87. Сопла взоне облива установки струйного облива необходимо чистить при отключенномконвейере, но включенной вентиляции. В зону облива работающей обязан входить вреспираторе.

14.88. Всеработы по очистке и ремонту аппаратуры должны производиться с разрешенияответственного лица (начальника цеха, механика и др.).

14.89.Перемешивать и разбавлять материалы следует в металлических ведрах, бачках илирезервуарах, снабженных приводными (желательно пневматическими) мешалками.Ведра и бачки должны иметь плотно закрывающиеся крышки.

14.90. Всевентиляционные системы и особенно места установки вентиляционного оборудованиядолжны быть легко доступны для осмотра, очистки и ремонта.

14.91. Журналзаписей о чистке и ремонте оборудования и аппаратов должен храниться уначальника цеха.

Специальныепротивопожарные требования

14.92.Окрасочные цехи площадью свыше 500 м2, а также помещениякраскозаготовительных отделений и складов лакокрасочных материалов этих цеховдолжны быть оборудованы установками: спринклерными, высокократной пены илиобъемного пожаротушения с автоматическим и ручным дублирующим пуском иавтоматической пожарной сигнализацией.

15. ИНДИВИДУАЛЬНЫЕСРЕДСТВА ЗАЩИТЫ

15.1.Администрация обязана снабжать рабочих исправными и доброкачественнымиспецодеждой и спецобувью, отвечающими установленным стандартам, действующим дляданного предприятия нормам, и строго следить за тем, чтобы работающие во времяработы обязательно пользовались спецодеждой и спецобувью и другимииндивидуальными средствами защиты.

15.2. Рабочаяодежда не должна иметь свисающих или развевающихся концов (полы, галстуки,косынки, передники и т. п.) и должна быть наглухо застегнутой; свисающие концыкосынок, платков должны быть подобраны, манжеты рукавов — плотно охватыватьруки около кистей.

15.3. Рабочим,работающим на металлических поверхностях в лежачем, сидячем положениях илиположении с колена, должны быть выданы для обязательного пользования во времяработы специальные маты или наколенники из материала с низкими электро- итеплопроводимостью.

15.4. Рабочие,занятые очисткой деталей или изделий от ржавчины, краски и грязи, должны бытьснабжены защитными очками, а в необходимых случаях и респираторами.

15.5. Рабочие,участвующие в работах, при выполнении которых выделяются вредные газы, пыль,искры или отлетают осколки, стружка и т. п. должны быть снабженыиндивидуальными средствами защиты — очками, масками, шлемами, рукавицами и др.

15.6. Рабочие,выполняющие работы, требующие применения респираторов, противогазов и защитных очков,обязаны пользоваться ими.

Рабочим сплохим зрением должны быть выданы коррегирующие очки за счет предприятия.Подобрать коррегирующие очки должен врач-окулист.

15.7.Администрация предприятия обязана обеспечивать правильнее хранение, стирку иремонт спецодежды и спецобуви (выдаваемых за счет предприятия), а такженадлежащий уход за индивидуальными защитными приспособлениями (смена фильтров,респираторов и т. п.). Сроки стирки спецодежды должны быть согласованы спрофсоюзными организациями предприятий.

В цехах созначительной запыленностью и выделением ядовитых или опасных в отношенииинфекции веществ спецодежда должна подвергаться обеспыливанию, дегазации идезинфекции. На участках, где во время работы спецодежда промокает, должна бытьорганизована ее сушка.

Приложение1

ЗНАКОВАЯСИГНАЛИЗАЦИЯ

Шаговаясигнализация между крановщиком и стропальщиком при работе с кранами на заводахметаллоконструкций показана на рис. 1 -12.

Рис.1. Внимание: одна рука опущена вниз, другая вытянута вверх и остается неподвижной

Рис2. Поднять груз или крюк: прерывистое движение вверх руки перед грудью ладоньювверх, рука остается согнутой в локте

Рис.3. Опустить груз или крюк: прерывистое движение руки вниз перед грудью ладоньювниз, рука согнута в локте

Рис4 Передвинуть груз (мост) вперед: движение вытянутой рукой ладонью понаправлению требуемого движения крана (моста)

Рис.5. Передвинуть тележку вправо: движение рукой, согнутой в локте, ладонью вправо

Рис.6. Передвинуть тележку влево: движение рукой, согнутой в локте, ладонью влево

Рис.7. Передвинуть кран (мост) назад: движение вытянутой рукой ладонью понаправлению требуемого движения крана (моста)

Рис.8. Осторожно (применяемая перед подачей какого-либо из перечисленных вышесигналов в случае необходимости незначительного перемещения): кисти рукобращены ладонями одна к другой на небольшом расстояния

Рис.9. Стоп (прекратить подъем или передвижение): резкое движение рукой вправо ивлево на уровне пояса, ладонь обращена вниз

Рис.10. Мгновенная остановка: резкое горизонтальное движение обеими руками вправо ивлево на уровне пояса. Резкие частые повороты головой из стороны в сторону

Рис.11. Отключить магнит: одна рука опущена вниз, другая согнута в локте и ею ввертикальной плоскости на уровне головы делают частые движения

Рис.12. Работа закончена, кран освобожден: руки перекрещены над головой

Приложение2

НОРМЫ БРАКОВКИСТАЛЬНЫХ КАНАТОВ И ЦЕПЕЙ

1. Браковатьнаходящиеся в работе стальные канаты (тросы) следует по числу обрывов проволокна длине одного шага свивки.

Браковкуканатов, изготовленных из проволок одинакового диаметра, следует производить всоответствии с данными табл. 1 и рис. 13.

Рис.13. Определение шага свивки шестипрядного каната: а — крестовой свивки; б — тоже, односторонней

2. Шаг свивкиканата следует определять так. На поверхность какой-либо пряди наносят метку(точка а), от которой отсчитывают вдоль центральной оси каната столько прядей,сколько их имеется в сечении каната (например, 6 в шестипрядном канате), и наследующей после отсчета пряди (в данном случае на седьмой) наносят вторую метку(точка б).

Расстояниемежду метками (точками а и б) принимают за шаг свивки каната. У многопрядныхтросов (например, у канатов 18 х 19 = 342 проволоки с одним органическимсердечником имеется 6 прядей во внутреннем слое и 12 — в наружном) отсчетпрядей производят, исходя из числа прядей в наружном слое.

3. Браковкуканатов, изготовленных из проволок различного диаметра, конструкции 6 ´ 19 = 114 проволок с одним органическимсердечником производят по данным табл. 1, при этом число обрывов как нормубраковки принимают условно. При подсчете обрывов обрыв тонкой проволокипринимают за 1, а толстой проволоки — за 1,7. Например, если на длине одногошага свивки каната при первоначальном коэффициенте запаса прочности до 6имеется шесть обрывов тонких проволок и пять обрывов толстых проволок, тоусловное число обрывов составляет 6 ´1 + 5 ´ 1,7 = 14,5, т. е. более12 (см. табл. 1) и, следовательно, канат надлежит забраковать.

4. Числопроволок на одном шаге свивки, как признак браковки каната, не указанное втабл. 1, определяют исходя из данных, помещенных в этой таблице для каната,ближайшего по числу прядей и числу проволок в сечении. Например, для канатаконструкции 8 ´ 19 = 152проволоки с одним органическим сердечником, ближайшим по табл. 1, являетсяканат 6 ´ 19 = 114 проволок содним органическим сердечником. Для определения признака браковки следуетданные табл. 1 (число обрывов на одном шаге для каната 6 ´ 19 = 114 проволок с одниморганическим сердечником умножить на коэффициент 96 : 72 = 1,33, где 96и 72 — числа проволок в наружных слоях прядей одного и другого канатов.

Таблица 1

 

Конструкция каната с одним органическим сердечником

 

6х19=114

6х37=222

6х61=366

18х19=342

Первоначальный коэффициент запаса прочности при

Число обрывов проволоки на длине одного шага свивки каната, при котором канат должен быть забракован

установленном

при свивке

правилами отношении D : d*

крестовой

односторонней

крестовой

односторонней

крестовой

односторонней

крестовой

односторонней

До 6

12

6

22

11

36

18

36

18

Свыше 6 до 7

14

7

26

13

38

19

38

19

Свыше 7

16

8

30

15

40

20

40

20

*D — диаметр барабана, мм;

d — диаметр каната, мм.

5.Канаты грузоподъемных машин, предназначенных для подъема людей, а такжетранспортирующих расплавленный или раскаленный металл, кислоты, взрывчатые,огнеопасные и ядовитые вещества, следует браковать при вдвое меньшем числеобрывов проволок на одном шаге свивки чем указано в табл. 1.

6. При наличииу каната поверхностного износа или коррозии число обрывов проволок на шагесвивки как признак браковки должно быть уменьшено в соответствии с даннымитабл. 2, в которой приведены нормы браковки каната в зависимости отповерхностного износа или коррозии.

Таблица 2

Уменьшение диаметра проволок в результате поверхностного износа или коррозии, %

Число обрывов проволок на шаге свивки (% от норм, указанных в табл. 1 приложения 2)

10

85

15

75

20

70

25

60

30 и более

50

Приизносе или коррозии, достигших 40 % и более первоначального диаметра проволок,канат должен быть забракован.

Примечание. Определять износ или коррозиюпроволок по диаметру следует при помощи микрометра или иного инструмента,обеспечивающего достаточную точность. Для этого отгибают конец проволоки в местеобрыва на участке наибольшего износа, удаляют грязь и ржавчину и замеряютоставшуюся толщину проволоки возле отогнутого конца.

7. При меньшемчисле обрывов проволок на длине одного шага свивки чем указано в табл. 1 иличем определено согласно указаниям пп. 3; 4; 5 и 6 данного приложения, а такжепри наличии поверхностного износа проволок без их обрыва канат может бытьдопущен к работе при условии:

тщательногонаблюдения за его состоянием с периодической запись результатов в журналосмотров;

смены канатапо достижении степени износа, указанной в настоящих нормах.

8. Если грузподвешен на двух канатах, то каждый канат бракуют отдельно, причем допускаетсязамена одного более изношенного каната.

9. Приобнаружении на канате оборванных прядей, поджегов, петель и других опасныхдефектов канат к дальнейшей работе не может быть допущен.

10.Допускается износ звена сварной или штампованной цепи не более 10 %первоначального диаметра (калибра) плюс минусовой допуск  на изготовление цепи.

11. Применятьцепи, звенья которых имеют трещины и цепи с деформированными звеньями,запрещается.

Приложение3

ТИПОВЫЕГРУЗОЗАХВАТНЫЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЯ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ НА ЗАВОДАХ МЕТАЛЛОКОНСТРУКЦИЙ

Рис.14. Захват для листового металла типа НТ 205-00

Рис.15. Захват для швеллера и двутавра

Рис.16. Захват крючковой для перевозки цистерн

Рис.17. Захват для листового металла типа НТ 201-00

Рис.18. Захват для листового металла типа НТ 203-00

Рис.19. Захват для труб

Рис.20. Приспособление для кантовки широких листов

Рис.21. Крюк для приподнимания листов

Рис.22 Захват для труб

Рис.23. Строповочные цепи: а — открытая с двумя ветвями; б — замкнутая; в —открытая с одной ветвью

Схемыстроповки троса

Рис.24. Специальные строповочные тросы и стропы: а — универсальный; б —облегченный, с петлями и крючками; в — облегченные с кольцами

Рис.25. Серьги для подъема тяжелых грузов

Схемастроповки емкости

 

Рис.26. Тросовый захват для транспортировки днищ и резервуаров: а — крюк захвата; б— схема строповки днища захватом

Рис.27. Захват для транспортировки цилиндрических емкостей

Рис.28. Захват для балок и колонн

Схемастраховки уголка

Рис.29. Захват для уголков

Приложение 4

ФИЗИКО-ХИМИЧЕСКИЕСВОЙСТВА ОСНОВНЫХ РАСТВОРИТЕЛЕЙ ЛАКОКРАСОЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ

 

 

Температура, °С

Предел взрываемости

 

Растворитель

Плотность, кг/м3×10-3

кипения

вспышки

самовоспламенения

нижний

верхний

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

Ацетон

0,797

56,2

—17

633

2,5

60,5

9,0

218

Уайт-спирит

0,76

140-

выше

280

-

-

-

-

(бензин лаковый)

0,82

-200

28

 

 

 

 

 

Бензол

0,879

80,2

—8

580

1,5

48,2

9,5

308

Бутилацетат

0,383

126

25

422

1,7

15

80,6

7,12

Ксилол

0,8629

139,2

29-50

553

3,0

130

7,60

330

Скипидар

0,856-0,872

155-175

30

270

0,8

-

445

Сольвент-нафт

0,865

130-190

21-47

250

49,9

Толуол

0,864

110,7

6-30

553

1,3

48,2

7,0

264

Этилцеллозольв

0,936

134,8

40

2,6

9,5

15,7

574

Керосин

0,770-0,810

150-130

28

280

1,4

7,5

646 (10 %   бутилацетата, 7 % ацетона, 50 % толуола, 15 % бутилового спирта, 10 % этилового спирта, 8 % этилцеллозольва)

0,830

-

—7

430

1,87

60,2

-

9

Приложение5

КОНЦЕНТРАЦИЯТОКСИЧЕСКИХ ГАЗОВ, ПАРОВ И ПЫЛИ В АТМОСФЕРЕ ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ПОМЕЩЕНИЙ

 

Концентрация, мг/м

Вещество

предельно допустимая

вызывающая хроническое отравление

вызывающая острое отравление

Ацетон

200

200—600

1000

Бензол

20

50—300

600—800

Бутилацетат

200

200—600

1000

Ксилол

50

100—300

600—1000

Скипидар

300

300—700

2000

Сольвент

100

100—600

1000

Толуол

50

100—300

600—1000

Уайт-спирит

300

300—1000

5100

Фенол

5

Красочная пыль, не содержащая свинцовых соединений

5

-

-

Свинец и его неорганические соединения

0,01

Приложение6

СОСТАВЗАЩИТНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ РУК

Тип пасты

Назначение

Рецептура

Процентное содержание

Примечание

ПМ-1

Защита кожного покрова от воздействия растворителей, красок и нефтепродуктов

Крахмал картофельный

Вода

Белая глина

Тальк

Желатин

Глицерин

Вазелиновое масло

Салициловая кислота

Спирт этиловый

 

14,1

43,6

10,1

8,1

2,0

12,6

7,5

 

0,3

1,7

Небольшое количество пасты наносят на руки, растирают равномерно по всей поверхности. Слою пасты дают подсохнуть до образования тонкой пленки. После работы пасту смывают водой, затем водой с мылом

“ЯЛОТ”

То же,

Мыло ядровое

39,6

 

эмалей

Дистиллированная вода

39,6

 

 

 

Касторовое мало

19,6

 

 

 

Тальк

1,2

 

“Биологические перчатки”

Казеин

Спирт этиловый 90 °/о-ный

Глицерин

Аммиак 25 %-ный

Спирт этиловый ректификат (ГОСТ 5962—51)

или этиловый гидролизный (СТУ 57—227)

19,7

 

59,7

19,7

1,9

 

 

-

 

 

-

Казеин замачивают в 3—4-кратиом количестве поды и оставляют для набухания на 12—20 ч, затем из набухшего казеина отжимают избыток воды и нагревают с глицерином, спиртом и аммиаком до растворения. Полученный раствор фильтруют

 


   
Справочник ГОСТов, ТУ, стандартов, норм и правил. СНиП, СанПиН, сертификация, технические условия

Выставки и конференции по рынку металлов и металлопродукции

Установите мобильное приложение Metaltorg: